"qui va du" - Translation from French to Arabic

    • الممتدة من
        
    • تمتد من
        
    • واحدة تبدأ في
        
    • والممتدة من
        
    • الذي يمتد من
        
    La période qui va du 19 avril 1810 à la fin juillet 1812 est connue sous le nom de Première République. UN وقد عُرفت الفترة الممتدة من 19 نيسان/أبريل 1810 إلى أواخر تموز/يوليه 1812 بالجمهورية الأولى.
    Le quatrième rapport porte sur la période qui va du 1er juin 1990 au 31 mai 1994. UN يتناول التقرير الرابع الفترة الممتدة من 1 حزيران/يونيه 1990 إلى 31 أيار/ مايو 1994.
    Le cinquième porte sur la période qui va du 1er juin 1994 au 31 mai 1998. UN ويتناول التقرير الخامس الفترة الممتدة من 1 حزيران/يونيه 1994 و 31 أيار/ مايو 1998.
    Comme l'a affirmé le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ces opérations constituent le maillon intermédiaire d'une chaîne qui va du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وكما قال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، فإن حفظ السلام يمثل الحلقة الوسطى في سلسلة تمتد من حفظ السلام إلى بناء السلام عقب النزاعات.
    Comme stipulé dans l'article 2.1 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix dont les dépenses sont imputées à des comptes spéciaux ont un exercice annuel, qui va du 1er juillet au 30 juin. Les états financiers y relatifs sont contenus dans le présent volume. UN 2 - وعلى نحو ما نص عليه البند 2-1 من النظام المالي، تمتد الفترة المالية لعمليات حفظ السلام، ذات الحسابات الخاصة، على مدى سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه، ويورد هذا المجلد تقريرا عن الحالة المالية لبعثات حفظ السلام هذه.
    Au cours, en particulier, de la période à l'examen, qui va du 23 décembre 2007 à ce jour, environ 300 roquettes Qassam et obus de mortier ont été tirés par les terroristes palestiniens depuis la bande de Gaza. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير تحديدا، والممتدة من 23 كانون الأول/ديسمبر إلى حد الآن، قام الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة بإطلاق نحو 300 من صواريخ القسام وقذائف الهاون.
    Dans le cadre du programme de cette année, qui va du 1er juin au 30 novembre 1999, quatre bourses ont été accordées à des personnes appartenant à des populations autochtones – un Even de Russie, un Aborigène d’Australie, un Sami de Suède et un Biak d’Indonésie. UN ويشمل برنامج هذا العام، الذي يمتد من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أربع منح نالها أشخاص ينتمون إلى شعب إيفن في روسيا، والسكان اﻷصليين في استراليا، وشعب سامي في السويد، وشعب بياك في إندونيسيا.
    L’exposé des motifs de cette demande indique notamment ce qui suit : " La baie de Traste (anse de Bigovo) sert aussi de port de refuge aux embarcations légères en cas de mauvais temps car il n’existe aucun autre abri dans la région qui va du cap Ostri à Budva. UN ومما ورد في إيضاح الطلب أن: " خليج تراسته - خور بيغوفو يؤدي دور مرفأ يقي أيضا السفن اﻷصغر حجما في العواصف وذلك لانعدام أي مأوى آخر في المنطقة الممتدة من كيب أوستري إلى بودفا.
    L'exercice porte sur cette période afin d'être conforme au nouveau cycle budgétaire qui va du 1er juillet au 30 juin, en application de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale datée du 23 décembre 1994. UN وقد شمل التقرير فترة الميزانية هذه تمشيا مع دورة الميزانية الجديدة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٠٣ حزيران/يونيه استنادا إلى قرار الجمعيــة العامــة ٩٤/٣٣٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانــون اﻷول/ديسمبــر ٤٩٩١.
    35. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, qui va du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, tel qu'approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; UN 35 - تقرر الإبقاء، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛
    35. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, qui va du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, tel qu'approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; UN 35 - تقرر الإبقاء، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛
    Au cours de la période considérée, qui va du 1er janvier au 31 décembre 2011, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié 194 rapports sur les opérations de paix. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 194 تقرير رقابة فيما يتعلق بعمليات السلام.
    Au cours de la période considérée, qui va du 1er janvier au 31 décembre 2010, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié 195 rapports sur les opérations de paix. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 195 تقرير رقابة يتصل بعمليات السلام.
    On trouvera dans le présent document le programme de travail du Comité contre le terrorisme pour la treizième période de 90 jours, qui va du 1er octobre au 31 décembre 2004. UN 1 - تحدد هذه الوثيقة برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة الـ 90 يوما الثالثة عشرة، الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    7. Décide de maintenir pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, qui va du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, tel qu'elle l'a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996; UN 7 - تقرر الإبقاء، في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛
    On trouvera dans le présent document le programme de travail du Comité contre le terrorisme pour la quatorzième période de 90 jours, qui va du 1er janvier au 31 mars 2005. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الرابعة عشرة، الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2005.
    1. On trouvera dans le présent document le programme de travail du Comité contre le terrorisme pour la quinzième période de 90 jours, qui va du 1er avril au 30 juin 2005. UN 1 - تحدد هذه الوثيقة برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الخامسة عشرة، الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    14. Compte tenu des événements récents survenus au Timor oriental, il est indispensable que la MINUTO mène à bien toutes les activités prévues au cours de la phase II, qui va du 1er octobre au 30 novembre 1999. UN 14 - وأردفت قائلة إن قيام البعثة بالتنفيذ الكامل للمرحلة الثانية التي تمتد من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أمر حاسم في ضوء آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    Le Comité estime que dans ce cas, la période à retenir est celle qui va du 2 août 1990 au 28 février 1991. UN ويرى الفريق أن هذه الفترة في هذه الحالة تمتد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 28 شباط/فبراير 1991.
    Comme stipulé à l'article 2.1 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix dont les dépenses sont imputées à des comptes spéciaux ont un exercice annuel, qui va du 1er juillet au 30 juin. Les états financiers y relatifs sont contenus dans le présent volume. UN 2 - وعلى نحو ما نص عليه البند 2-1 من النظام المالي الأساسي، تمتد الفترة المالية لعمليات حفظ السلام، ذات الحسابات الخاصة، على مدى سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه، ويورد هذا المجلد تقريرا عن الحالة المالية لبعثات حفظ السلام هذه.
    Au cours de la période considérée, qui va du 1er janvier au 31 décembre 2013, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié 209 rapports concernant les opérations de maintien de la paix. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية (المكتب) 209 تقارير رقابة تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    De la même façon, une évaluation de la situation des défenseurs des droits de l'homme entreprise durant la visite d'un pays sera incomplète si elle ne tient pas compte du contexte général des droits de l'homme, qui va du milieu dans lequel agissent les défenseurs à la façon dont ces droits sont respectés aux niveaux national et régional, en incluant le contexte politique. UN وبالمثل، يكون تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، خلال زيارة قطرية، تقييما أشمل عندما يأخذ في الاعتبار السياق الأوسع لحقوق الإنسان، الذي يمتد من البيئة التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان إلى السياق السياسي، مرورا بحالة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more