Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va faire une déclaration au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اكوادور الذي سيتكلم نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Ceci dit, je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Johannes Landman qui va faire une déclaration au nom de son pays et de la Pologne. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير يوهانز لاندمان الذي سيتكلم باسم بلده وباسم بولندا. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire une déclaration portant sur certaines questions qui touchent les travaux de la Première Commission. | UN | وفي هذه المرحلة أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة الذي سيدلي ببيان بشأن بعض المسائل المتصلة بإجراءات عمل اللجنة اﻷولى. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à Mme Clemencia Forero, Ambassadrice de Colombie, qui va faire une déclaration concernant le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كولومبيا، السفيرة كلمنسيا فوريرو، التي ستدلي ببيان بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Le Président : Je donne la parole à la représentante du Canada qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثلة كندا التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Portugal, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل البرتغال ليتكلم باسم مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Secrétaire général, qui va faire une déclaration. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل اﻷمين العام لﻹدلاء ببيان. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل السودان الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole au représentant d'Oman qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل عمان، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻵسيوية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Roumanie qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل رومانيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل السويد، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui va faire une déclaration au nom du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين. |
Je donne la parole à M. Hisham Abbas, chargé d'affaires au Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui va faire une déclaration au nom de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le premier orateur est le représentant de l'Argentine, l'Ambassadeur Alberto Dumont, qui va faire une déclaration au nom de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela. | UN | والمتكلم الأول هو ممثل الأرجنتين، سعادة السفير ألبيرتو دومونت، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Turquie, qui va faire une déclaration au nom des États d'Asie. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمــة اﻵن للممثل الدائم لتركيا الذي سيدلي ببيان بالنيابــة عــن الــدول اﻵسيوية. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Mme Vita Skilling, Ministre de la santé et des affaires sociales des États fédérés de Micronésie, qui va faire une déclaration au nom du Forum des îles du Pacifique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة للسيدة فيتا سكلينغ، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، التي ستدلي ببيان باسم منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante des Pays-Bas qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة هولندا التي ستتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Djessan Philippe Djangone-Bi, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس: (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل كوت ديفوار، سعادة السيد جيسان فيليب دجانغون - بي، ليتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
J'ai à présent le grand plaisir de donner la parole au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, qui va faire une déclaration. | UN | يسعدني اﻵن أن أعطي الكلمة لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، لﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole au représentant du Maroc qui va faire une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة لممثل المغرب ليدلي ببيان عام. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovénie, qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سلوفينيا، الذي سيلقي كلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |