Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطــي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, M. Shunji Maruyama, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد شونجي ماروياما، ممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن المجموعة اﻵسيوية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Portugal, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Je donne maintenant la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
Je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, M. Richard Williams, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Congo, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الكونغو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bhoutan, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس: الآن أعطي الكلمة لممثل بوتان، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Rwanda, qui va s'exprimer au nom des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة للممثل الدائم لرواندا الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
Je donne la parole au représentant de l'Italie qui va s'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة لممثل إيطاليا الذي سيتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne la parole au représentant du Danemark, qui va s'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الدانمرك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je donne la parole au représentant de la Barbade, qui va s'exprimer au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بربادوس، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |
Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Amérique latin et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Comme il en a été convenu, je donne maintenant la parole à l'observateur de la Palestine qui va s'exprimer au nom des États membres du Groupe des États arabes. | UN | الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Tunisie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تونس، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la République dominicaine, qui va s'exprimer au nom du Groupe de Rio. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثل الجمهورية الدومينيكية، الذي سيتكلم باسم مجموعة ريو. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
Je donne à présent la parole au Représentant permanent de la République populaire de Chine, qui va s'exprimer au nom du pays hôte de la Réunion préparatoire de l'Année internationale de la famille pour l'Asie et le Pacifique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية الذي سيتكلم بالنيابة عن البلد المضيف للاجتماع التحضيري ﻵسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de la Roumanie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لرومانيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أُعطي الكلمة الآن لممثَّل سلوفاكيا، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثل جنوب أفريقيا، كي يتكلم ليتحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |