"qui veut dire que" - Translation from French to Arabic

    • يعني أن
        
    • يعني أنه
        
    • يعني ان
        
    • يعني بأن
        
    • يعني أنّ
        
    • يعني أنّه
        
    • الذي يعني
        
    • التي الوسائل
        
    • يعنى أن
        
    • يعني انه
        
    • يعنى ان
        
    • يقتضي
        
    • ما يعني
        
    • مما يعني أنك
        
    Ce qui veut dire que tout ton trafic doit continuer à te rapporter du fric. Open Subtitles و الذي يعني أن عملياتك بالكامل يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال
    Après avoir fais la vaisselle un an, ils m'ont promu chef d'équipe, ce qui veut dire que j'élabore le planning, chérie. Open Subtitles بعد غسل الصحون لمدة سنة رقوني لمنصب قائد فريق ما يعني أن عملي سيكون التخطيط يا عزيزتي
    Ce qui veut dire que c'est une système à deux clés. Open Subtitles الأمر الذي يعني أن النظام يُدار من قبل شخصين
    Ce qui veut dire que ça vient directement du Vice-Président. Open Subtitles مما يعني أنه يأتي مباشرة من نائب الرئيس.
    Ce qui veut dire que le tueur est quelqu'un de significativement plus fort que Hodgins. Open Subtitles و هو ما يعني ان القاتل.. شخص اقوي بكثير من هودجينز
    Ce qui veut dire que tout ce qu'il a dit au consulat était de la comédie. Open Subtitles مما يعني, بأن كل كلمةٍ تفّوه بها في القنصلية كانت جزءًا من المسرحية
    Mais vous avez transporté de la drogue, ce qui veut dire que la police peut se saisir de toute votre vie. Open Subtitles لكنك كنت تقوم بتهريب المخدرات وهذا يعني أن شرطة نيويورك يمكن ان تصادر كل شيء من ممتلكاتك
    Ce qui veut dire que tous les noirs américains regardant ce film... sortiront des salles. Open Subtitles هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح
    Ce qui veut dire que le tueur est partit depuis longtemps. Open Subtitles مما يعني أن مطلق النار غادر منذ فترة طويلة.
    Ce qui veut dire que ses capacités de marcher, et d'utiliser ses mains vont être affectés. Open Subtitles ، هذا يعني أن قدرته على المشي . و إستخدامه ليديه ، ستتأثر
    Néanmoins, dans bon nombre d'entre elles, le coût de l'adaptation est jugé élevé, ce qui veut dire que les estimations antérieures du coût global estimatif de l'adaptation étaient peut-être trop faibles. UN غير أن الكثير منها يشير إلى تكاليف تكيف عالية، مما يعني أن تكاليف التكيف العالمية المقدرة سابقاً قد تكون جد منخفضة.
    Il faut se souvenir que l'OSCE s'est vu refuser la possibilité de contrôler les élections, ce qui veut dire que celles-ci pourraient perdre toute crédibilité internationale. UN وإذ نراعي حقيقة حرمان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من فرصة رصد الانتخابات فإن هذا يعني أن تلك الانتخابات يمكن أن تفقد مصداقيتها الدولية.
    Ce qui veut dire que la situation est mûre et qu'il suffirait de mettre l'affaire en route. UN وذلك يعني أن اﻷمور نضجت ولكنها ما زالت تفتقر إلى ما يحفزها.
    Le divorce ne peut être prononcé que par la Haute Cour, sise à Windhoek, ce qui veut dire que la majorité de la population a difficilement accès à cette procédure. UN ولا يمنح الطلاق إلا بأمر من المحكمة العليا في ناميبيا، وهي تنعقد في وندهوك مما يعني أن الوصول إليها يسبب مشكلة لكثير من السكان.
    Ce qui veut dire que les personnes qui l'ont tué ont pris le téléphone pour essayer de couvrir leurs traces. Open Subtitles حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم.
    Ce qui veut dire que si nous la trouvons les premiers, nous pourrons imposer la suite. Open Subtitles ما يعني أنه لو وجدناه أولاً، بوسعنا أن نمّلي أوامر لما يحدث لاحقاً
    Passer par l'ascenseur normal prend 90 secondes de plus, ce qui veut dire que votre latte est plus froid de 90 secondes. Open Subtitles المشي من المصعد الرئيسي يأخذ 90 ثانية اضافية مما يعني ان قهوتك اصبحت باردة ل90 ثانية
    Ce qui veut dire que nos cibles se sont faites la même réflexion que toi. Open Subtitles و هذا يعني بأن هدفنا مر خلال نفس الأجراءات التي مررت بها
    Ils essayent toujours de comprendre comment pister, ce qui veut dire que tu as deux secondes pour être prêt à te battre. Open Subtitles إنّهم حديثو التحوُّل، وما يزالون يحاولون تبيّن طريقة التعقّب مما يعني أنّ لديكَ مهلة ثانيتين لكيّ تستعد للقتال
    Ce qui veut dire que la Mante a du retourner le corps, comme tu le ferais pour vérifier si quelqu'un est déjà mort quand tu l'as trouvé. Open Subtitles هذا يعني أنّه تحتم عليه أنْ يقلب الجثة، مثلما ستفعل إذا أردت التحقق مإذا كان شخص ما ميتـًا أم لا عندما تجده
    Ce qui veut dire que, tant que je paye pour cet auditorium, je choisis qui l'utilise. Open Subtitles الذي يعني طالما أنا أدفع لتلك القاعه أستطيع أن أقرر من يغني هناك
    Ecoutez, je suis un politicien, ce qui veut dire que je suis un tricheur et un menteur, et quand je n'embrasse pas les bébés, je leur vole leur sucette, mais ça veut aussi dire que je reste ouvert à d'autres opinions. Open Subtitles إستمع، أنا سياسي، التي الوسائل أنا إحتيال وكذاب، وعندما أنا لا يقبّل الأطفال الرضّع،
    ce qui veut dire que la personne qui a fait ça, est toujours dehors. Open Subtitles مما يعنى أن الشخص الذى فعل ذلك ما زال طليق
    Ce qui veut dire que ça aurait du être dur pour Clark de les maîtriser. Open Subtitles و هذا يعني انه ربما من الصعب لكلارك ان يسيطر على الأثنين
    Ce qui veut dire que ça ne concerne pas le rituel, mais l'obsession. Open Subtitles مما يعنى ان الامر لا يتعلق بالطقوس لكن بالدافع
    Mais je te veux en vie. Ce qui veut dire que ces mecs doivent mourir. Open Subtitles ،لكنني أودُّك أن تعيش .مما يقتضي موت هذين الرجلين
    Ce qui veut dire que vous êtes là pour le grand scoop sur le cancer du fils de Bruce Hendrie, c'est ça ? Open Subtitles وهو ما يعني أنت هنا للحصول على السبق الصحفي كبيرة على طفل السرطان بروس هندري و، ليست لك؟
    Ce qui veut dire que vous devrez sortir à pied. Open Subtitles مما يعني أنك سيقابلك مأزقًا في طريقك للعودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more