"qui viennent d'être élus" - Translation from French to Arabic

    • التي انتخبت
        
    • المنتخبين حديثا
        
    • التي تم انتخابها
        
    • التي انتُخبت
        
    • الذين انتخبوا للتو
        
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité. UN أتوجه بالتهاني للدول التي انتخبت أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil mondial de l'alimentation. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي.
    5. Comme les autres représentants de la communauté internationale, j'ai fait savoir clairement ce que nous attendons des dirigeants qui viennent d'être élus. UN ٥ - وقد أوضحت، شأني في ذلك شأن ممثلين آخرين من اﻷوساط الدولية، ما يجب أن نتوقعه من الزعماء المنتخبين حديثا.
    Le Président : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je forme des vœux pour leur activité fructueuse au sein de ce Conseil. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أهنئ الدول التي تم انتخابها أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، متمنيا لها كل التوفيق في المجلس.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil économique et social et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنيء الدول التي انتُخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذه الانتخابات.
    L'Assemblée générale va maintenant désigner par tirage au sort 13 membres parmi les 24 membres supplémentaires qui viennent d'être élus. UN تنتقل الجمعية العامة الآن إلى إجراء القرعة لاختيار ثلاثة عشر عضواً من بين الأربعة والعشرين عضواً إضافياً الذين انتخبوا للتو.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Comité du programme et de la coordination et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب.
    Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وإنني أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil économique et social et je remercie les scrutateurs d'avoir concouru au bon déroulement de l'élection. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر القائمين بفرز الأصوات على مساعدتهم في إجراء هذا الانتخاب.
    Je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre parmi les États d'Europe orientale peut se porter candidat, à l'exception des États qui sont membres sortants du Conseil, de ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité et de ceux qui viennent d'être élus. UN أود أن أذكر الجمعية بأنه يجوز لأي دولة عضو من بين دول أوروبا الشرقية أن ترشح نفسها باستثناء الدول الأعضاء المنتهية مدة عضويتها، والدول الأعضاء بالفعل في مجلس الأمن، فضلاً عن الدول التي انتخبت للتو.
    Le Président : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil mondial de l'alimentation. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي.
    Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Comité du programme et de la coordination. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق.
    M. Savua (Fidji) (parle en anglais) : Je m'associe au représentant de Singapour pour féliciter les cinq membres non permanents du Conseil de sécurité qui viennent d'être élus. UN السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): أشارك سنغافورة في تهنئة الأعضاء الخمسة غير الدائمين المنتخبين حديثا لمجلس الأمن.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection, et j'aimerais que l'Assemblée les applaudisse également. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أهنئ الدول التي تم انتخابها أعضاء في مجلس اﻷمن. وأتقدم بالشكر أيضا إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات الهامة، وأرجو من الجمعية أن تصفق لهم أيضا.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil économique et social et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ الدول التي انتُخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر القائمين بفرز الأصوات على مساعدتهم في إجراء هذا الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more