À la même séance, la Conférence a approuvé le rapport de la Commission et adopté le projet de résolution qui y figurait. | UN | وفي الجلسة نفسها، أقر المؤتمر تقرير اللجنة واعتمد مشروع القرار الوارد فيها. |
Toutefois, il a noté qu'aucune opposition au texte initial du premier paragraphe de cet article n'avait été exprimée même si une délégation s'était dite préoccupée au sujet de l'application de la disposition qui y figurait. | UN | ومع ذلك أشير إلى عدم إبداء أي اعتراض على الصياغة الأصلية للفقرة الأولى من المادة، وإن كان أحد الوفود الحكومية أعرب عن قلقه إزاء تنفيذ الحكم الوارد فيها. |
Lettre datée du 6 août (S/1997/618), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 1er août 1997 (S/1997/617) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1997/618) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1997/617) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Il a déclaré que l'État partie ne tenait aucunement compte de la décision du Comité et de la recommandation qui y figurait. | UN | وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه. |
Il a déclaré que l'État partie ne tenait aucunement compte de la décision du Comité et de la recommandation qui y figurait. | UN | وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه. |
Il a déclaré que l'État partie ne tenait aucunement compte de la décision du Comité et de la recommandation qui y figurait. | UN | وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه. |
Il a été largement estimé que cette question devrait être réglée dans la convention constitutive de sûreté et la description du bien grevé qui y figurait. | UN | ورئي على نطاق واسع أن تُترك هذه المسألة للاتفاق الضماني ولوصف الموجود المرهون الوارد فيه. |
Lettre datée du 12 août (S/1997/634), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 8 août (S/1997/633) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/1997/634) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Lettre datée du 13 janvier (S/1997/26), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant celui-ci que sa lettre datée du 8 janvier 1997 (S/1997/25) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient approuvé la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/26( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/25( قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها. |
Lettre datée du 31 août (S/26392), adressée au Secrétaire général par la Présidente du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 27 août 1993 (S/26391) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient souscrit à la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ٣١ آب/اغسطس )S/26392( موجهة الى اﻷمين العام من رئيسة مجلس اﻷمن تعلمه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ )S/26391( قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها. |
Lettre datée du 7 mars (S/1996/174) adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, indiquant que sa lettre datée du 5 mars 1996 (S/1996/173) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui approuvaient la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس )S/1996/174( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أن رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/173( قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم وافقوا على المقترح الوارد فيها. |
Lettre datée du 29 mai (S/2002/594), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 23 mai 2002 (S/2002/593), avait été portée à l'intention des membres du Conseil et qu'il prenait note de la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو (S/2002/594) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 23 أيار/مايو 2002 (S/2002/593) قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأنهم أحاطوا علماً بالاقتراح الوارد فيها. |
Lettre datée du 23 décembre (S/1999/1287), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre en date du 21 décembre 1999 (S/1999/1286) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1287) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 ((S/1999/1286 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Lettre datée du 27 août (S/1999/921), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 24 août 1999 (S/1999/920), avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient souscrit à la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس (S/1999/921) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 24 آب/أغسطس 1999 (S/1999/920) قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم أقروا الاقتراح الوارد فيها. |
Lettre datée du 30 décembre (S/1999/1297), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1296) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1297) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1296) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
En formulant ses conclusions, la Commission devait faire particulièrement attention à l'annexe au rapport de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme et à la proposition du Groupe latinoaméricain et caraïbe qui y figurait. | UN | ورجا أن تولي اللجنة، لدى صوغ استنتاجاتها، اهتماماً خاصاً إلى المرفق بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ومقترحات مجموعته الواردة فيه. |
16. À sa 1re séance, la Conférence des Parties, après avoir examiné le rapport du Bureau sur les pouvoirs des délégations (ICCD/COP(ES-1)/3) ainsi que la recommandation qui y figurait, a approuvé le rapport tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | 16- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الأولى، التقرير المتعلق بوثائق التفويض بصيغته المنقحة شفوياً، بعد نظره في هذا التقرير المقدم إليه من مكتبه (ICCD/COP(ES-1)/3) والتوصية الواردة فيه. |
S’agissant du projet d'article 18 lui-même, il a été noté que la règle qui y figurait avait simplement pour objet de permettre à une autorité de certification locale de garantir, à l’instar de ce qu’elle faisait pour ses propres certificats, que les données figurant dans le certificat étranger étaient exactes et que ce dernier était valable et valide. | UN | ١٩١ - وبشأن مشروع المادة ٨١ ، لوحظ أن الغرض من القاعدة الواردة فيه هو مجرد تمكين سلطة التصديق المحلية من أن تضمن ، بنفس القدر الذي تضمن به شهاداتها هي ، صواب التفاصيل الواردة في الشهادة اﻷجنبية ، وأن تضمن أن الشهادة اﻷجنبية صحيحة ونافذة . |
54. À sa 12ème séance plénière, le 11 décembre, la Conférence, après avoir examiné le rapport du Bureau de la deuxième session de la Conférence des Parties sur les pouvoirs des délégations (ICCD/COP(2)/13) ainsi que la recommandation qui y figurait, a approuvé ce rapport tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | 54- وافق المؤتمر على التقرير المتعلق بوثائق التفويض، بصيغته المعدلة شفوياً، وذلك في جلسته العامة 12 المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر بعد أن نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض والمقدم من مكتب الدورة الثانية للمؤتمر (ICCD/COP(2)/13) والتوصية الواردة فيه. |
Lettre datée du 13 octobre (S/2000/987), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que les membres du Conseil avaient examiné son rapport, daté du 10 octobre 2000 (S/2000/977), et qu'ils souscrivaient à la recommandation relative à la prorogation du mandat du Bureau jusqu'au 15 avril 2001, qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/987) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن أعضاء مجلس الأمن قد نظروا في تقريره المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/977) وبأنهم وافقوا على التوصية الواردة فيه بشأن تمديد ولاية المكتب حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
À la même séance plénière, la Conférence a approuvé le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs (document [...]) et adopté le projet de résolution qui y figurait. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، أقر المؤتمر تقرير لجنة وثائق التفويض، كما يرد في [...] واعتمد مشروع القرار الوارد فيه. |