La prorogation pour un an permettra d'aligner le prochain programme de pays sur le nouveau plan quinquennal national. | UN | إن التمديد لمدة سنة واحدة سيجعل البرنامج القطري التالي متوائما مع الخطة الوطنية الخمسية الجديدة. |
En Inde, le PNUD et UNIFEM se sont associés à des organismes de défense des droits des femmes pour assurer que les préoccupations sexospécifiques occupent une place centrale dans le dixième plan quinquennal national. | UN | وفي الهند، أشترك البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مع المناصرين لحقوق المرأة في العمل من أجل جعل المنظور الجنساني جزءا مركزيا من الخطة الوطنية الخمسية العاشرة. |
Dans le cadre de son neuvième Plan quinquennal national, l'Arabie saoudite a élaboré sa toute première stratégie pour la jeunesse. | UN | فقد وضعت المملكة العربية السعودية استراتيجيتها الوطنية الأولى للشباب تمشياً مع خطتها الوطنية الخمسية التاسعة. |
En Égypte, le PNUD a été à la tête du mouvement pour renforcer le secrétariat technique du Conseil national des femmes qui a contribué à faire intégrer l'égalité entre les sexes dans le cinquième plan quinquennal national. | UN | وفي مصر، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في ميدان تعزيز الأمانة الوطنية للمجلس الوطني المعني بالمرأة، حيث أفضى هذا إلى إدماج نوع الجنس في جميع أنحاء الخطة الخمسية الوطنية الخامسة بالبلد. |
Ces personnes ont même été incluses dans le plus récent plan quinquennal national de l'Inde seulement après que leurs défenseurs aient fait pression sur les décideurs par rapport à la question. | UN | ولم يتم إدراج هؤلاء الأشخاص في الخطة الخمسية الوطنية الأخيرة للهند إلا بعد أن شكل محامو الأشخاص ذوو الإعاقة مجموعة ضغط على مقرري السياسات في هذا الشأن. |
Ces objectifs se fondent sur le programme d'action national et sur le plan quinquennal national (1991-1995). | UN | وتستند هذه اﻷهداف إلى برنامج العمل الوطني والخطة الخمسية الوطنية للسنوات ١٩٩١ - ١٩٩٥. |
L'État plurinational de Bolivie reste néanmoins déterminé à lutter contre le problème mondial de la drogue, la criminalité organisée et la corruption et a élaboré un plan quinquennal national pour s'attaquer à la demande de drogues qui a été salué comme étant conforme aux normes internationales par le représentant de l'ONUDC dans le pays, M. Antonino De Leo. | UN | ومع ذلك، ما زالت دولة بوليفيا المتعددة القوميات ملتزمة بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية والجريمة المنظمة والفساد وأعدت خطة خمسية وطنية لمواجهة الطلب على المخدرات أشاد بها السيد أنطونيو دي ليو، ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلد بوصفها تفي بالمعايير الدولية. |
178. Des politiques générales concernant les femmes ont aussi été élaborées à l'occasion de la préparation du plan quinquennal national pour la période 1990-1995. | UN | ١٧٨ - وشهد أيضا إعداد الخطة الوطنية الخمسية للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ وضع سياسات تتعلق بالمرأة. |
L'Érythrée est déjà en train d'élaborer son plan d'action quinquennal national sur les armes légères et de petit calibre pour la période allant de 2008 à 2012, qui porte sur la gestion des stocks, le marquage et la destruction de ces armes. | UN | وتعمل إريتريا بالفعل على تنفيذ خطة عملها الوطنية الخمسية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لفترة ما بين العامين 2008 و 2012، وهي تغطي مجالات إدارة المخزونات، والوسم والتدمير. |
En outre, le Plan quinquennal national a été étendu pour y intégrer le développement urbain et des programmes de bonne gouvernance urbaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم توسيع الخطة الوطنية الخمسية لكي تشمل التنمية الحضرية وبرامج الحكم الرشيد إلى جانب الإسكان والمدارس والمكتبات ومراكز الشباب ومرافق الرياضة التي يتم إنشاؤها. |
Mme Shin demande s'il y a eu une évaluation du plan quinquennal national de promotion des femmes, qui est axé sur la pauvreté et l'emploi. | UN | 20 - السيدة شن: سألت هل أجري أي تقييم للخطة الوطنية الخمسية للنهوض بالمرأة، التي تركز على الفقر والعمالة. |
Comme l'indiquent les rapports d'évaluation de l'enquête démographique et sanitaire nationale menée en Éthiopie en 2005, des résultats positifs ont été enregistrés grâce aux efforts déployés ces cinq dernières années pour mettre en œuvre le premier plan stratégique quinquennal national, même si les réalisations restent en deçà des objectifs fixés. | UN | وكما تظهر تقارير الاستعراض للمسح الديموغرافي والصحي الوطني في أثيوبيا عام 2005، تم تسجيل نتائج إيجابية خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية الأولى، مع أن الإنجازات بقيت دون الأهداف المقررة. |
Le Koweït a salué les efforts déployés pour garantir les droits de l'homme, notamment le sixième plan quinquennal national de vulgarisation du droit. | UN | 102- وأثنت الكويت على الجهود المبذولة لضمان حقوق الإنسان، بما في ذلك الخطة الوطنية الخمسية السادسة لتعميق فهم القانون في صفوف عامة الناس. |
Le Département responsable des affaires féminines a été transformé en ministère en 2005, le onzième plan quinquennal national pour la période 2007-2012 qui auparavant se bornait à mettre l'accent sur la simple autonomisation des femmes, a pour la première fois reconnu en ces dernières des éléments moteurs de la croissance socioéconomique et fait de la parité des sexes un thème intersectoriel. | UN | وأصبحت الإدارة المسؤولة عن شؤون المرأة وزارة في عام 2005، وتحوّل مجال التركيز في الخطة الوطنية الخمسية الحادية عشرة، للفترة 2007-2012، ولأول مرة، من السعي إلى مجرد تمكين المرأة إلى الاعتراف بها كعنصر للنمو الاجتماعي - الاقتصادي، وجعل المنظور الجنساني موضوعا شاملا لجميع القطاعات. |
Ces objectifs se fondent sur le programme d'action national et sur le plan quinquennal national (1991-1995). | UN | وتستند هذه اﻷهداف الى برنامج العمل الوطني والخطة الخمسية الوطنية للسنوات ١٩٩١-١٩٩٥. |
Par ailleurs, le Programme d'action du Sommet de Copenhague a été intégré dans le deuxième plan quinquennal national de développement économique, social et culturel. | UN | ومن جهة أخرى، فقد جرى دمج برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
256. Le Comité a noté que les problèmes spécifiques aux femmes n'avaient pas encore été pris en compte dans le plan quinquennal national. | UN | ٢٥٦ - ولاحظت اللجنة أنه لم يتم بعد إدماج شواغل المرأة في الخطة الخمسية الوطنية. |
Un poste consacré aux enfants a été inscrit au budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure au plan quinquennal national de développement économique et social. | UN | وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'établissement d'un plan d'action quinquennal national de lutte contre la violence à l'égard des enfants (2006). | UN | خطة العمل الخمسية الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال (2006). |
Le Code du travail a été révisé, un plan d'action national pour la réadaptation des handicapés a été élaboré et un comité de coordination multisectoriel s'est employé avec succès à intégrer les questions de handicap dans le plan quinquennal national de développement et a participé à la création d'un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le handicap. | UN | وأضافت أنه تم تعديل قانون العمل كما تم وضع خطة عمل وطنية لتأهيل المعاقين وإنشاء لجنة تنسيق متعددة القطاعات عُهدت إليها مهمة إدماج المسائل المتعلقة بالمعاقين في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية، كما ساهمت إثيوبيا في إنشاء فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الإعاقة. |
Au nombre de ces pays, figure la Namibie où, sous la direction du Ministère de la santé et du Comité national multisectoriel sur le VIH/sida, récemment créé, un plan quinquennal national qui ne se limite pas au secteur de la santé a été élaboré avec la participation d’un large éventail de partenaires nationaux. | UN | ٥٥ - وفي أفريقيا، أنجزت بالفعل سبعة بلدان ذات أولوية خطة استراتيجية وطنية، ومن هذه البلدان ناميبيا التي وضعت فيها، تحت قيادة وزارة الصحة واللجنة المتعددة القطاعات المنشأة حديثا والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، خطة خمسية وطنية شاملة يشترك فيها مجموعة من الشركاء الوطنيون ويمتد نطاقها ليتجاوز قطاع الصحة. |
53. Une rubrique < < enfance et maternité > > figure désormais dans le plan quinquennal national de développement économique et social. | UN | 53- تم إدماج مكون الطفولة والأمومة في الخطة الخمسيّة الوطنية الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |