"quoi vous parlez" - Translation from French to Arabic

    • ماذا تتحدث
        
    • ماذا تتحدثين
        
    • ماذا تتحدثون
        
    • ماذا تتكلم
        
    • ما الذي تتحدث عنه
        
    • مالذي تتحدث عنه
        
    • ماذا تتحدثان
        
    • ما الذي تتحدثين عنه
        
    • ما أنت تَتحدّثُ عنه
        
    • ما الذى تتحدث عنه
        
    • ما الذي تتحدثون عنه
        
    • عمّا تتحدث
        
    • عما تتحدث عنه
        
    • عما تقول
        
    • مالذي تتحدثان عنه
        
    Désolé, Amiral, mais je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles اسف ايها الادميرال , ولكن لا اعلم عن ماذا تتحدث
    - Je ne vois pas de quoi vous parlez... - Parle ou je vais t'étrangler ! Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتحدث ابدئي بالكلام و إلا سأخنقك
    Ca fait un ball qu'il vit ici. Je vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles انه هنا من سنوات انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
    Je sais plus de quoi vous parlez. Open Subtitles انا تقريباً لا اعلم عن ماذا تتحدثين بعد الان
    Reste simple. De quoi vous parlez ? Open Subtitles اجعل الأمر بسيطاً عن ماذا تتحدثون يا رفاق ؟
    Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم
    Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles حسنا، نعم، لديك أي فكرة ما الذي تتحدث عنه.
    Je vous le dis, je ne sais pas de quoi vous parlez. Je ne sais rien. Open Subtitles أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً
    Vous ne savez rien. Vous ignorez de quoi vous parlez. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً, لا تعرف عن ماذا تتحدث
    Dites-moi de quoi vous parlez et je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles اذا أوضحت عن ماذا تتحدث عندها من الممكن أن أساعدك
    Je vois vraiment pas de quoi vous parlez. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدث أظنكِ تعرفين تماماً
    Il y avait pas de message. Je sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث
    De quoi vous parlez ? Open Subtitles عن ماذا تتحدث ؟
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. - Oui, je sais qui tu es. Open Subtitles لا أنا أسكن هنا لا أعلم عن ماذا تتحدث
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن
    Je ne sais pas ce que vous pensez... ou de quoi vous parlez. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتقدين أو عن ماذا تتحدثين
    De quoi vous parlez ? Open Subtitles عن ماذا تتحدثين ؟
    Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنتم أيها الناس ليس لديكم فكرة عن ماذا تتحدثون
    Avant, oui. Mais de quoi vous parlez? Open Subtitles لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟
    - Non, du tout. - De quoi vous parlez maintenant ? Open Subtitles لا , أنا لست أفعل هذا ما الذي تتحدث عنه الآن؟
    D'accord, vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles ودراسة القانون في المساء فذلك مجرد هراء حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه ..
    Je sais pas de quoi vous parlez, mais j'accepte vos excuses pour qu'on continue notre journée. Open Subtitles إسمعا، لا أدري عن ماذا تتحدثان ولكني أظن أنني قبلت إعتذاركِ وعليه يمكننا أن نتابع يومنا
    - Mais je le ferai. - Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles لكنني سأفعل أنتي لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    Vous devez mourir. Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles ـ أنت يجب أن تموت ـ أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, les gars. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Parce-que je trempe mes flèches dans rien du tout. Open Subtitles .لا أعلم عمّا تتحدث .لأنني لم أضع أيّ شيء لسهامي
    Et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. Open Subtitles و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه
    Je ne vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles لا أملك فكرةً عما تقول
    De quoi vous parlez ? Open Subtitles مالذي تتحدثان عنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more