Désolé, Amiral, mais je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | اسف ايها الادميرال , ولكن لا اعلم عن ماذا تتحدث |
- Je ne vois pas de quoi vous parlez... - Parle ou je vais t'étrangler ! | Open Subtitles | لا أعلم عن ماذا تتحدث ابدئي بالكلام و إلا سأخنقك |
Ca fait un ball qu'il vit ici. Je vois pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | انه هنا من سنوات انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Je sais plus de quoi vous parlez. | Open Subtitles | انا تقريباً لا اعلم عن ماذا تتحدثين بعد الان |
Reste simple. De quoi vous parlez ? | Open Subtitles | اجعل الأمر بسيطاً عن ماذا تتحدثون يا رفاق ؟ |
Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم |
Vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | حسنا، نعم، لديك أي فكرة ما الذي تتحدث عنه. |
Je vous le dis, je ne sais pas de quoi vous parlez. Je ne sais rien. | Open Subtitles | أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً |
Vous ne savez rien. Vous ignorez de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئاً, لا تعرف عن ماذا تتحدث |
Dites-moi de quoi vous parlez et je verrai ce que je peux faire. | Open Subtitles | اذا أوضحت عن ماذا تتحدث عندها من الممكن أن أساعدك |
Je vois vraiment pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا تتحدث أظنكِ تعرفين تماماً |
Il y avait pas de message. Je sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث |
De quoi vous parlez ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث ؟ |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. - Oui, je sais qui tu es. | Open Subtitles | لا أنا أسكن هنا لا أعلم عن ماذا تتحدث |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن |
Je ne sais pas ce que vous pensez... ou de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعتقدين أو عن ماذا تتحدثين |
De quoi vous parlez ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدثين ؟ |
Vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنتم أيها الناس ليس لديكم فكرة عن ماذا تتحدثون |
Avant, oui. Mais de quoi vous parlez? | Open Subtitles | لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟ |
- Non, du tout. - De quoi vous parlez maintenant ? | Open Subtitles | لا , أنا لست أفعل هذا ما الذي تتحدث عنه الآن؟ |
D'accord, vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | ودراسة القانون في المساء فذلك مجرد هراء حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه .. |
Je sais pas de quoi vous parlez, mais j'accepte vos excuses pour qu'on continue notre journée. | Open Subtitles | إسمعا، لا أدري عن ماذا تتحدثان ولكني أظن أنني قبلت إعتذاركِ وعليه يمكننا أن نتابع يومنا |
- Mais je le ferai. - Vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لكنني سأفعل أنتي لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Vous devez mourir. Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | ـ أنت يجب أن تموت ـ أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, les gars. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Parce-que je trempe mes flèches dans rien du tout. | Open Subtitles | .لا أعلم عمّا تتحدث .لأنني لم أضع أيّ شيء لسهامي |
Et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. | Open Subtitles | و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه |
Je ne vois pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لا أملك فكرةً عما تقول |
De quoi vous parlez ? | Open Subtitles | مالذي تتحدثان عنه ؟ |