"quota de" - Translation from French to Arabic

    • حصة ال
        
    • حصة في
        
    • حصة قدرها
        
    • تخصيص حصة
        
    • لحصة
        
    • الحصة البالغة
        
    • حصة نسبتها
        
    • نسبة ال
        
    • من الحصص
        
    • بحصة قدرها
        
    • الحصة المخصصة
        
    • بحصة ال
        
    • الحصص بنسبة
        
    • تخصيص نسبة
        
    • حصة المشاركة
        
    Enfin, un quota de 20 % a été réservé aux femmes pour toutes les candidatures à des postes dans notre République islamique. Il en résulte que 18 femmes ont été élues et siègent actuellement au Parlement. UN وأخيرا خصصت للنساء حصة في كل الترشحات تصل نسبة عشرين في المائة في جمهوريتنا الإسلامية، وكانت حصيلة هذه النسبة انتخاب ثمان عشرة امرأة في البرلمان الحالي.
    La Constitution de 2012 a établi un quota de 30 % de femmes à tous les niveaux de la vie nationale, notamment dans les services publics. UN وينص دستور عام 2012 على تخصيص حصة قدرها 30 في المائة من الوظائف للمرأة في القطاع العام، بما فيها الخدمة المدنية.
    La constitution de 2009 consacre le quota de 30 % aux femmes dans les postes électifs. UN يكرس دستور عام 2009 تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في المناصب المنتخبة.
    Les attitudes traditionnelles sont en train d'évoluer, et le public soutient le quota de 20 pour cent pour la participation des femmes aux organes pourvus par élection. UN وتتغير في الوقت الراهن المواقف التقليدية، وهناك دعم عام لحصة 20 في المائة مخصصة لمشاركة المرأة في الهيئات الانتخابية.
    Une des principales conditions pour la sélection des parlementaires pour le parlement des jeunes est que le système de quota de 50 % de femmes soit respecté. UN ويتمثل أحد الاشتراطات الرئيسية لاختيار البرلمانيين لبرلمان الشباب في نظام الحصة البالغة 50 في المائة للإناث.
    Dans la réforme en cours, le Gouvernement a réservé aux femmes un quota de 20 % des terres. UN وفي إطار برنامج إصلاح الأراضي، تخصص الحكومة للمرأة حصة نسبتها 20 في المائة.
    a) Chacun des cinq groupes régionaux créés par l'Assemblée générale doit se voir assigner, pour chaque organe créé en vertu d'un instrument international, un quota de sièges correspondant à la proportion du nombre des États parties à l'instrument considéré que représente le groupe; UN (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة حصة في عضوية كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، تعادل النسبة التي يمثلها عدد الدول الأطراف في الصك؛
    a) Chacun des cinq groupes régionaux créés par l'Assemblée générale doit se voir assigner, pour chaque organe créé en vertu d'un instrument international, un quota de sièges correspondant à la proportion du nombre des États parties à l'instrument considéré que représente le groupe; UN (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة حصة في عضوية كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، تعادل النسبة التي تمثلها إلى عدد الدول الأطراف في الصك؛
    352. Un quota de 5% de membres de minorités a été annoncé en mai 2009. UN 352- وأعلن عن تخصيص حصة قدرها 5 في المائة لأفراد طوائف الأقليات.
    Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. UN وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية.
    Aux élections de 1994, l'adoption, par l'African National Congress actuellement au pouvoir, d'un quota de candidates a entraîné une augmentation considérable du nombre des représentantes au Parlement. UN وفي انتخابات عام ١٩٩٤، أدى اعتماد المؤتمر الوطني اﻷفريقي الحاكم حاليا لحصة مخصصة للمرأة إلى زيادة هائلة في تمثيل المرأة في البرلمان.
    Nous souhaitons le rétablissement d'un quota de 30 % afin d'améliorer les perspectives de carrière pour le personnel d'appui. UN وإننا نطلب بكل احترام إعادة اعتماد الحصة البالغة نسبتها 30 في المائة لتمكين موظفي الدعم من تعزيز تطورهم الوظيفي.
    En particulier, l'État a fixé un quota de 3 % des emplois publics devant être occupés par des personnes handicapées. UN وكان الالتزام بتحقيق حصة نسبتها 3 في المائة يشكل عنصراً رئيسياً في سياسة الحكومة فيما يتعلق بتوظيف ذوي العاهات.
    L'accroissement de l'accès aux marchés en franchise de droit et hors quota de pays émergents comme le Brésil, la Chine, la Corée, l'Inde et la Turquie constitue une évolution positive récente. UN ويتمثل التطور الإيجابي الأخير في زيادة إمكانية وصول الاقتصادات الناشئة مثل البرازيل، وتركيا، وجمهورية كوريا والصين، إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    Le Gouvernement a réservé aux femmes un quota de 10 % de postes dans les Services centraux supérieurs (CSS), à tous les niveaux du secteur public. UN وتحتفظ الحكومة بحصة قدرها 10 في المائة للمرأة في الدوائر العليا المركزية بجميع مجالات القطاع العام.
    Le Gouvernement a approuvé un sous-quota de 4,5 % de places réservées aux minorités dans le cadre du quota de 27 % réservé aux autres classes subalternes. UN ووافقت الحكومة على تخصيص حصة فرعية قدرها 4.5 في المائة للأقليات في إطار الحصة المخصصة للطبقات المتخلفة الأخرى.
    Le Comité engage l'État partie à adopter et mettre en œuvre dans les meilleurs délais la proposition visant à introduire un quota de 50 % d'hommes et de femmes dans les élections locales et nationales à scrutin de liste. UN 550 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد وتنفيذ الاقتراح الرامي إلى الأخذ بنظام الحصص بنسبة 50 في المائة بين الذكور والإناث في الانتخابات المحلية والوطنية القائمة على أساس القوائم.
    De plus, l'amendement constitutionnel en cours prévoyait d'imposer un quota de 30 % de femmes dans les postes nominatifs. UN وفضلاً عن ذلك، ينص تعديل الدستور الجاري على تخصيص نسبة 30 في المائة من النساء في المناصب التي يجري شغلها بالتعيين.
    30. Durant les récentes années, on a tenté à deux reprises d'augmenter le quota de femmes et de fixer un ordre précis dans les projets de modification du Code électoral. UN 30- وفي أعوام سابقة، بُذلت محاولتان لزيادة حصة المشاركة النسائية وإدماج تدابير للآثار المترتبة على ذلك في مستوى التمثيل في مقترحات تعديل قانون الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more