"quotes-parts des états membres" - Translation from French to Arabic

    • المقررة على الدول الأعضاء
        
    • المقرّرة على الدول الأعضاء
        
    • المقرَّرة على الدول الأعضاء
        
    • أنصبة الدول اﻷعضاء
        
    • اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء
        
    • معدلات الأنصبة النسبية للدول الأعضاء
        
    • الأنصبة المقررة للدول الأعضاء
        
    • المقرر على الدول الأعضاء
        
    • المقرر للدول الأعضاء
        
    • المقررة فيما بين الدول اﻷعضاء
        
    • الاشتراكات التي تدفعها الدول اﻷعضاء
        
    • معدلات الأنصبة المقررة النسبية للدول الأعضاء
        
    • اشتراكات الدول اﻷعضاء
        
    • حصص الدول اﻷعضاء
        
    Le Japon estime que le barème des quotes-parts des États Membres doit être plus équilibré. UN ترى اليابان أن جدول النصبة المقررة على الدول الأعضاء يجب أن يكون أكثر توازنا.
    Comme les membres le savent, le Mexique a proposé une méthode de calcul du barème des quotes-parts des États Membres de l'ONU. UN وكما تعلمون، اقترحت المكسيك منهجية لتحديد جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المنظمة.
    GC.13/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-13/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    GC.11/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-11/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    Barème des quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقرَّرة على الدول الأعضاء
    Nous ne pensons pas qu'il s'agisse là d'un problème majeur dans les méthodes d'estimation des quotes-parts des États Membres. UN ونحن لا نرى أن هناك مشكلة رئيسية في أساليب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    Conformément à la pratique et aux règlements en vigueur dans le système des Nations Unies, les besoins du Tribunal devront être pleinement reflétés dans le budget-programme et toutes les contributions volontaires reçues devront venir en déduction des quotes-parts des États Membres. UN وطبقا لممارسة اﻷمم المتحدة ونظمها يتعين بيان متطلبات المحكمة بصورة كاملة في الميزانية البرنامجية كما يتعين استخدام أية تبرعات يتم تلقيها لمقابلة اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Il note que cet état de choses peut entraîner un gonflement excessif des quotes-parts des États Membres. UN وتشير اللجنة إلى احتمال أن يؤدي ذلك إلى الإفراط في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    IDB.24/Dec.5 Barème des quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    IDB.24/Dec.5 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ت ص-24/م-5 جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    GC.9/DEC.10 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-9/م-10 جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    Barème des quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    GC.10/Dec.10 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-10/م-10 جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    GC.12/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-12/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    GC.14/Dec.12 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-14/م-12 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    a) Barème des quotes-parts des États Membres (GC.12/4; IDB.33/3) UN (أ) جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء (GC.12/4؛ IDB.33/3)
    GC.15/Dec.11 BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN م ع-15/م-11 جدول الأنصبة المقرَّرة على الدول الأعضاء
    a) Barème des quotes-parts des États Membres UN (أ) جدول الأنصبة المقرَّرة على الدول الأعضاء
    Il faudrait également rejeter les approches existantes de calcul du barème des quotes-parts des États Membres au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et aux opérations de maintien de la paix. UN وهناك طريقة أخرى هي نبذ النهج الحالية في حساب جدول أنصبة الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلم.
    IDB.21/Dec.3 Barème des quotes-parts des États Membres UN م ت ص-١٢/م-٣ جدول اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء
    À titre d'illustration, un calcul parallèle a été effectué en n'excluant pas le pays auquel s'applique le plafonnement, ce qui a permis au Comité des contributions d'examiner des barèmes initiaux indiquant quelles seraient les quotes-parts des États Membres si le plafonnement n'était pas appliqué. UN ولأغراض التوضيح، جرى اتباع مسار 2 للحسابات حيث لم يتم استبعاد بلدان الحد الأقصى من تخصيص التسوية، مما أتاح للجداول الآلية التي اعتمدتها اللجنة أن تبين نوعية معدلات الأنصبة النسبية للدول الأعضاء في حالة عدم تطبيق الحد الأقصى المذكور أعلاه.
    BARÈME DES quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقررة للدول الأعضاء
    Ce déficit est surtout imputable au fait que le montant brut total des quotes-parts des États Membres pour l'exercice 2010-2011, égal à 5 milliards de dollars, était inférieur au total des crédits budgétaires approuvés pour ce même exercice, égal à 5,4 milliards de dollars. UN ويُعزى هذا النقص أساسا إلى المبلغ الإجمالي المقرر على الدول الأعضاء لفترة السنتين 2010-2011 والبالغ 5 بلايين دولار الذي يقلّ عن مجموع الاعتمادات المخصصة في الميزانية والبالغة 5.4 بلايين دولار.
    Montant total des quotes-parts des États Membres pour l'exercice 2002-2003 (résolution 54/254 C et 57/293 C) UN المبلغ الإجمالي المقرر للدول الأعضاء في فترة السنتين 2002-2003 (القراران 56/254 جيم و 57/293 جيم)
    g) Calcul des quotes-parts des États Membres au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, de leurs contributions au financement des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux (environ 120), et des contributions des États non membres aux activités de l'ONU auxquelles ils participent; UN )ز( تقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول اﻷعضاء للميزانية العادية ولتمويل عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية )زهاء ١٢٠(؛ وتقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول غير اﻷعضاء مقابل مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة؛
    58. Les ministres ont réaffirmé que le principe de la " capacité de paiement " était fondamental dans le calcul des quotes-parts des États Membres. UN ٥٨ - وأعاد الوزراء التأكيد على أن مبدأ " القدرة على الدفع " هو مبدأ أساسي في تقدير الاشتراكات التي تدفعها الدول اﻷعضاء إلى اﻷمم المتحدة.
    À titre d'illustration, un calcul parallèle a été effectué en n'excluant pas le pays auquel s'applique le plafonnement, ce qui a permis au Comité des contributions d'examiner des barèmes initiaux indiquant quelles seraient les quotes-parts des États Membres si le plafonnement n'était pas appliqué. UN ولأغراض التوضيح، اتبع مسار حساب ثان لم تستثن فيه بلدان الحد الأقصى من توزيع التسوية. وأتاح ذلك للجداول المعدة آليا التي نظرت فيها اللجنة أن تبين معدلات الأنصبة المقررة النسبية للدول الأعضاء في حالة عدم تطبيق الحد الأقصى.
    Le troisième concept enfin est que le réalignement des quotes-parts des États Membres doit se fonder sur des critères objectifs. UN المفهوم الثالث هو أن إعادة تحديد قيم اشتراكات الدول اﻷعضاء ينبغي أن تقوم على معايير موضوعية.
    Il lui a été répondu que le calcul des quotes-parts des États Membres serait arrêté définitivement à l'automne 1996. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيتم الانتهاء من عمليات حساب حصص الدول اﻷعضاء خلال خريف عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more