"quotidiens qui" - Translation from French to Arabic

    • البشرية اليومية التي
        
    • الإدراج اليومية حيث
        
    • اليومية التي ليس
        
    • اليومية الناتجة
        
    60. De tous les obstacles qui se dressent à l'aube du XXIe siècle, le plus dangereux pourrait être l'espèce humaine elle-même, et plus exactement la multitude de gestes quotidiens qui mettent en péril le fin ruban de terre, de mer et de ciel qu'on appelle la biosphère. UN ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي.
    De tous les obstacles qui se dressent à l’aube du XXIe siècle, le plus dangereux pourrait être l’espèce humaine elle-même, et plus exactement la multitude de gestes quotidiens qui mettent en péril le fin ruban de terre, de mer et de ciel qu’on appelle la biosphère. UN ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي.
    Cette liste est actualisée grâce à des bulletins quotidiens qui sont adressés à l'administration chargée de la gestion de la banque de données au Ministère des affaires étrangères, qui, tous les jours, communique à son tour la liste actualisée à tous les consulats. UN د - القنصليات المصرية بالخارج مزودة بقائمة منع الدخول لغير المصريين ويتم تحديث تلك القائمة بنشرات الإدراج اليومية حيث ترسل لإدارة بنك المعلومات بوزارة الخارجية والتي تقوم من جانبها بتعميمها على جميع القنصليات بصفة يومية.
    La liste est actualisée grâce à des bulletins quotidiens qui sont adressés à l'administration chargée de la gestion de la banque de données au Ministère des affaires étrangères, qui, tous les jours, communique à son tour la liste actualisée à tous les consulats. UN :: يتم تحديث تلك القائمة (قائمة منع الدخول) بنشرات الإدراج اليومية حيث ترسل لإدارة بنك المعلومات بوزارة الخارجية والتي تقوم من جانبها بتعميمها على جميع القنصليات بصفة يومية.
    Toutefois, face aux conditions inhumaines de détention et aux décès quotidiens qui en résultent, tout le monde, ou presque, est tombé d'accord pour considérer ces deux dernières solutions comme constituant le moindre mal. UN ومع ذلك، وإزاء اﻷوضاع اللاإنسانية للاحتجاز وحالات الوفاة اليومية الناتجة عنها، اتفق الجميع، أو نحو ذلك، على اعتبار الحلين اﻷخيرين أقل الحلول ضررا.
    Toutefois, face aux conditions inhumaines de détention et aux décès quotidiens qui en résultent, tout le monde, ou presque, est tombé d'accord pour considérer ces deux dernières solutions comme constituant le moindre mal. UN ومع ذلك، وإزاء اﻷوضاع اللاإنسانية للاحتجاز وحالات الوفاة اليومية الناتجة عنها، اتفق الجميع، أو نحو ذلك، على اعتبار الحلين اﻷخيرين أقل الحلول ضررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more