"règlement de procédure et" - Translation from French to Arabic

    • القواعد اﻹجرائية وقواعد
        
    • الإجرائية وقواعد
        
    • قواعد اﻹجراءات
        
    • القواعد الاجرائية وقواعد
        
    • قواعد المحكمة
        
    • للقواعد اﻹجرائية وقواعد
        
    • لائحة اﻹجراءات وقواعد
        
    • لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • لائحة الاجراءات وقواعد
        
    • لائحتها
        
    • دائرتي المحاكمة
        
    Il s’agit d’une prévision expressément remise par le Statut au Règlement de procédure et de preuve. UN يتعلق اﻷمر بحكم أحال النظام اﻷساسي أمر تنظيمه إلى القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية
    Proposition de l’Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    D’une part, il est chargé de la gestion quotidienne des activités judiciaires du Tribunal eu égard à l’application du Règlement de procédure et de preuve. UN فمن ناحية، فهو يختص باﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية للمحكمة مع مراعاة تطبيق قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    La procédure d’examen de ce motif d’exonération est fixée dans le Règlement de procédure et de preuve. UN وينص في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على اﻹجراءات المتعلقة بالنظر في هذا السبب.
    Un juge peut aussi être récusé pour les autres motifs prévus par le Règlement de procédure et de preuve. UN ويُنحﱠى القاضي أيضا لﻷسباب اﻷخرى التي قد يُنص عليها في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    La Présidence détermine, au regard des critères fixés par le Règlement de procédure et de preuve, quelles décisions peuvent être considérées aux fins du présent paragraphe comme réglant des questions fondamentales. UN وتحدد هيئة الرئاسة القرارات التي تعتبر، ﻷغراض هذه الفقرة، من نوع القرارات التي تحسم مسائل أساسية، وذلك وفقا للمعايير التي تقررها القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Le Règlement de procédure et de preuve définit les cas dans lesquels d’autres langues officielles peuvent être employées comme langues de travail. UN وتحدد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    2. Des amendements au Règlement de procédure et de preuve peuvent être proposés par : UN ٢ - يجوز اقتراح تعديلات على القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات من جانب:
    4. Le Règlement de procédure et de preuve, les amendements s’y rapportant et les règles provisoires sont conformes aux dispositions du présent Statut. UN ٤ - تكون القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، وتعديلاتها، وكل قاعدة من القواعد المؤقتة متسقة مع هذا النظام اﻷساسي.
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres 9 et 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Ils ont également examiné et adopté des amendements à plusieurs dispositions du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN كما ناقشوا أيضا واعتمدوا تعديلات لعدة أحكام من قواعد اﻹجراءات والبينة الموضوعة للمحكمة.
    Proposition de l’Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    Le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal a été modifié pour permettre à une chambre de première instance, de sa propre initiative, de surveiller l'évolution d'une affaire déférée devant une juridiction nationale et d'annuler, le cas échéant, l'ordonnance de renvoi. UN وعدلت قواعد المحكمة من أجل تمكين إحدى الدوائر من رصد إحالة قضية ما إلى محكمة وطنية وإلغائها تلقائيا.
    Les victimes peuvent adresser des représentations à la Chambre préliminaire, conformément au Règlement de procédure et de preuve. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    1. Amendements au Règlement de procédure et UN إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
    À cette même session, on a adopté plusieurs amendements au Règlement de procédure et de preuve en vue d’accélérer les procès. UN وفي هذه الجلسة، اعتمدت عدة تعديلات بشأن لائحة اﻹجراءات واﻷدلة من أجل التعجيل بالمحاكمات.
    En même temps, ce scénario révèle l'importance des procédures particulières prévues à l'article 61 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, auquel le juge Cassese a fait allusion ce matin. UN وفي نفس الوقت، يكشف هذا السيناريو أهمية الاجراءات الخاصة المتوخاة في القاعدة ٦١ من لائحة الاجراءات وقواعد الاثبات الخاصة بالمحكمة والتي أشار اليها القاضي كاسيسي هذا الصباح.
    Enfin, des mandats d'arrêt internationaux ont été délivrés à l'issue de la procédure prévue à l'article 61 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN وأخيرا، أصدرت أوامر قبض دولية في أعقاب اختتام الجلسات التي عقدتها المحكمة في إطار القاعدة ٦١ من لائحتها.
    A. Décisions prises en vertu de l’article 40bis du Règlement de procédure et de preuve UN أعمال دائرتي المحاكمة القرارات الصادرة بموجب المادة ٤٠ مكررا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more