Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Rapport sur les activités du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008 |
Le Groupe de travail spécial joue un rôle essentiel en fixant l'attention du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا. |
Nous nous félicitons en particulier du rôle actif joué par le Conseil dans le règlement des conflits en Afrique. | UN | فيسعدنا بصفة خاصة الدور النشط للمجلس في تسوية الصراعات في أفريقيا. |
Espérons que cela est de bon augure pour le règlement des conflits en Somalie, au Soudan, au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكون هــذه فاتحة خير لحل الصراعات في الصومال والسودان وبوروندي وسيراليون. |
Nous nous félicitons des consultations et des échanges d'informations accrus en tant que moyen de renforcer les capacités mutuelles des deux organisations en matière de prévention et de règlement des conflits en Afrique, et en matière de coordination des efforts à cet égard. | UN | ونرحب بزيادة المشاورات وتبادل المعلومات من أجل تعزيز القدرات المشتركة للمنظمتين لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا ومن أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد. |
La quête de la paix et de la stabilité dans la corne de l'Afrique doit aussi être axée sur un règlement des conflits en Somalie et au Soudan. | UN | ولابد أيضاً أن يركز البحث عن السلام والاستقرار في القرن الأفريقي على حل الصراعات في الصومال والسودان. |
Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | رئيس الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ويجب أن يكون تركيزنا الأساسي على منع نشوب الصراعات في أفريقيا وإدارتها وحلها. |
par le représentant du Tadjikistan par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Il se félicite que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique compte incorporer le souci de la problématique hommes-femmes dans ses activités. | UN | ويرحب المجلس باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا إدماج منظور جنساني في عمله. |
Je rends hommage à son attachement à la paix et à la stabilité au Togo, et notamment à son rôle très actif dans le règlement des conflits en Afrique de l'Ouest. | UN | وأنا أحيي التزامه بالسلام والاستقرار في توغو، لا سيما دوره النشط في تسوية الصراعات في غرب أفريقيا. |
Nous espérons que l'ONU continuera d'aider au règlement des conflits en Somalie, en Angola, au Rwanda, au Libéria, au Mozambique, en Haïti et en Bosnie-Herzégovine, pour ne nommer que ceux-là. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة المساعدة لحل الصراعات في الصومال، وأنغولا، ورواندا، وليبريا، وموزامبيق، وهايتي، والبوسنة والهرسك، وغيرها. |
Recommandations du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique tendant à renforcer l'efficacité des représentants et représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique, telles qu'elles ont été approuvées le 9 décembre 2002 | UN | توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا المتعلقة بتعزيز فعالية ممثلي الأمين العام وممثليه الخاصين في أفريقيا التي تم الاتفاق عليها في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
L'Ukraine se félicite de ce que le Conseil continue de participer activement au règlement des conflits en Afrique. | UN | وترحب أوكرانيا بمشاركة المجلس الفاعلة والمستمرة في حل الصراعات في أفريقيا. |
Le Secrétaire général a déclaré que le règlement des conflits en Afrique était une priorité majeure pour l'ONU. | UN | وبيّن الأمين العام أن تسوية النزاعات في أفريقيا تشكل أولوية قصوى للأمم المتحدة. |
Un séminaire régional de formation consacré à la paix et au règlement des conflits en Afrique du Sud doit avoir lieu au Kenya au début de 1994. | UN | ومن المتوقع أن تُعقد في كينيا في مطلع عام ١٩٩٤ حلقة عمل تدريبية إقليمية عن السلم وفض المنازعات في الجنوب الافريقي. |
Je tiens à dire que dans les processus de règlement des conflits en Afrique, la communauté internationale doit obligatoirement insister sur la nécessité du respect rigoureux des principes de souveraineté, d'indépendance politique et d'intégrité territoriale des pays de la région. | UN | وأود أن أؤكد أنه لا يوجد لدى المجتمع الدولي، في حسم الصراعات في أفريقيا، بديل إلا النهوض بضرورة التمسك الدقيق بمبادئ السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية لبلدان المنطقة. |
Considérant qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies participe de façon plus active au règlement des conflits en Afrique, l'Ukraine se félicite que le Conseil de sécurité porte une attention accrue aux problèmes visés dans les résolutions susmentionnées. | UN | وتأكيدا ﻷهمية اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا في فض الصراعات في أفريقيا، تشيد أوكرانيا بتزايد اهتمام مجلس اﻷمن بالمشاكل المذكورة أعلاه. |
C. Coopération dans le domaine de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits en Afrique | UN | جيم - التعاون في منع المنازعات وإدارتها وحسمها في افريقيا |
Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
Nous nous réjouissons en outre de la création du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |