"règlement du conseil" - Translation from French to Arabic

    • لائحة المجلس
        
    • لائحة مجلس
        
    • القاعدة التنظيمية للمجلس
        
    • قواعد المجلس
        
    • للائحة مجلس
        
    • لائحة للمجلس
        
    • لوائح المجلس
        
    • أنظمة مجلس
        
    • المجلس التنظيمية
        
    • بلائحة المجلس
        
    • لائحة الاتحاد
        
    Ce décret s'applique à tous les territoires britanniques d'outre-mer, à l'exception de Gibraltar, où sera appliqué le règlement du Conseil de l'Union européenne. UN ويغطي المرسوم جميع أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار باستثناء جبل طارق الذي ستشمله لائحة المجلس الأوروبي.
    Le décret s'étend à tous les territoires britanniques d'outre-mer, à l'exception de Gibraltar où s'appliquera le règlement du Conseil européen. UN ويشمل المرسوم جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة باستثناء جبل طارق التي ستشملها لائحة المجلس الأوروبي.
    Le règlement du Conseil concernant la plupart de ces restrictions n'a pas encore été adopté. UN علما بأن لائحة المجلس المتعلقة بمعظم هذه القيود لا تزال بانتظار اعتمادها.
    Des dispositions sont prises aux fins de l'adoption du règlement du Conseil correspondant, après quoi tous les instruments juridiques s'appliqueront automatiquement en droit estonien. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على التشريعات الوطنية الإستونية.
    Le règlement de la Commission modifie la liste des autorités compétentes des États membres chargées, en vertu du règlement du Conseil, d'appliquer certains aspects de ce dernier; UN أما القاعدة التنظيمية للمفوضية، فهي تعدل قائمة السلطات المختصة في الدول الأعضاء وتسند إلي كل سلطة منها مهام محددة لتنفيذ القاعدة التنظيمية للمجلس.
    Il a été indiqué que les travaux en question avaient été entrepris en pleine conformité avec l'article 24 dans le but d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement du Conseil économique et social aux travaux de la Sous—Commission. UN وذكر أنه تم الاضطلاع بالعملية الحالية على نحو يتمشى تماماً مع القاعدة 24 من أجل تطبيق قواعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أعمال اللجنة الفرعية، مع إجراء التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال.
    Des préparatifs sont en cours en vue de l'adoption rapide d'un règlement du Conseil. UN وتجري الاستعدادات لاعتماد لائحة المجلس دون إبطاء.
    Les préparatifs sont en cours en vue de l'adoption sans retard d'un règlement du Conseil. UN وتجري التحضير حاليا لاعتماد لائحة المجلس دون تأخير.
    Des mesures seront donc mises en œuvre en Hongrie sur la base d'un règlement du Conseil qui sera bientôt adopté. UN لذلك سيجري تنفيذ هذه الإجراءات في هنغاريا على أساس لائحة المجلس التي سيجري اعتمادها قريبا.
    :: Met en application le règlement du Conseil no 428/2009 (CE) et définit des infractions en vue d'en appliquer les dispositions. UN :: تنفذ بموجبه لائحة المجلس رقم 428/2009 وينص على الجرائم ذات الصلة لإنفاذ أحكامها.
    Le règlement du Conseil institue certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre des personnes agissant en violation de l'embargo sur les armes concernant la République démocratique du Congo. UN تفرض لائحة المجلس بعض التدابير التقييدية المحددة على الأشخاص الذين يتصرفون على نحو ينتهك حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: règlement du Conseil modifiant le règlement du Conseil (CE) no 423/2007 sur les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN :: لائحة المجلس المعدِّلة للائحة المفوضية رقم 423/2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    :: Un règlement du Conseil modifiant une nouvelle fois le règlement (CE) no 423/, dont l'adoption interviendra par la suite; UN :: لائحة للمجلس الأوروبي تدخل تعديلا إضافيا على لائحة المجلس رقم 423/، سيجري اعتمادها فيما بعد
    règlement du Conseil 1/2003 règlement du Conseil 139/2004 UN لائحة المجلس رقم 1/2003 لائحة المجلس رقم 139/2004
    Une autorisation est nécessaire pour l'exportation des biens à double usage répertoriés dans l'annexe I du règlement du Conseil de l'UE. UN ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    Le règlement du Conseil des ministres contient une disposition particulière selon laquelle chaque fonds, après avoir été enregistré comme on vient de le dire, doit obtenir du Ministère des finances une autorisation avant de recevoir des dons. UN وهناك حكم خاص في لائحة مجلس الوزراء ينص على أن كل صندوق ملزم، بعد تسجيله على النحو المذكور أعلاه، بالحصول على ترخيص من وزارة المالية لكي يتمكن من تحصيل التبرعات.
    Des dispositions sont prises aux fins de l'adoption sans délai du règlement du Conseil, après quoi, tous les instruments juridiques s'appliqueront automatiquement en droit estonien. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائياً على التشريعات الوطنية الإستونية.
    Le règlement de la Commission modifie la liste des autorités compétentes dans les États membres auxquelles le règlement du Conseil confie expressément la responsabilité d'appliquer le règlement du Conseil. UN وتعدل القاعدة التنظيمية للمفوضية قائمة السلطات المختصة في الدول الأعضاء التي تسند إليها القاعدة التنظيمية للمجلس مهاما محددة في تنفيذ القاعدة التنظيمية للمجلس.
    Cette vision commune a été concrétisée sous une forme bien particulière par l'orientation stratégique claire énoncée dans le plan d'action pour 2014, le règlement du Conseil et la matrice des stocks militaires. UN وقد أعطيت تلك الرؤية المشتركة شكلا محددا في التوجه الاستراتيجي الواضح الوارد في خطة العمل لعام 2014، وفي قواعد المجلس ومصفوفة المخزونات العسكرية.
    La délivrance de garanties de crédit à l'exportation est régie par le règlement du Conseil des ministres no 436 du 12 mai 2009 relatif à la réglementation des garanties à court terme de crédit à l'exportation et relève de la compétence de l'Agence lettone de garantie. UN يخضع إصدار ضمانات ائتمانات التصدير في لاتفيا للائحة مجلس الوزراء رقم 436، المؤرخة 12 أيار/ مايو 2009، بشأن تنظيم ضمانات ائتمانات التصدير القصيرة الأجل، وتدير عمليةَ الإصدار وكالةُ الضمان اللاتفية.
    Un règlement du Conseil sera prochainement adopté sur ce thème. UN سيجري قريبا اعتماد لائحة للمجلس بشأن هذا الموضوع.
    En outre, un règlement du Conseil des ministres de l'Union européenne prévoit un système obligatoire d'autorisation d'exportation dans le cas de certains précurseurs. UN وبالاضافة الى ذلك، تقضي احدى لوائح المجلس الوزاري للاتحاد اﻷوروبي بفرض نظام إلزامي ﻷذون التصدير بالنسبة لبعض السلائف.
    En vertu des principes généraux du droit européen, un règlement du Conseil s'applique directement au Danemark, sans qu'il soit nécessaire que celui-ci adopte une loi nationale d'application. UN وبموجب مبادئ القانون الأوروبي العام، يطبق أنظمة مجلس الاتحاد الأوروبي مباشرة في الدانمرك دون الحاجة إلى تشريعات التنفيذ المحلي.
    Ce règlement du Conseil a force obligatoire dans sa totalité et est directement applicable en Suède. UN وقاعدة المجلس التنظيمية ملزمة بجملتها وهي منطبقة بصورة مباشرة في السويد.
    Le règlement no 423/2007 a été amendé par le règlement du Conseil (CE) no 441/2007 du 20 avril et par la décision du Conseil 2007/242/EC du 23 avril 2007 qui ajoute d'autres noms à la liste des personnes soumises à un gel des fonds et des ressources; UN وعدلت اللائحة رقم 423/2007 بلائحة المجلس (CE) رقم 441/2007() المؤرخة 20 نيسان/أبريل وبقرار المجلس 2007/242/EC المؤرخ نيسان/أبريل 2007() الذي يضيف أسماء أخرى إلى قائمة الأشخاص الخاضعين لتجميد الأموال والموارد.
    Le règlement du Conseil, qui s'applique directement dans tous les États membres de l'Union européenne, interdit : UN 10 - وتنص لائحة الاتحاد الأوروبي، الواجبة التطبيق بصورة مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على حظر ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more