"règlement du personnel de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    • الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    Le contentieux devant le Tribunal a trait à l'interprétation et l'application des textes (Règlement du personnel) de l'ONU. UN وتنصبّ التحديات التي تواجه محكمة المنازعات أساسا على تفسير النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة وتطبيقه.
    Disposition 101.6 du Règlement du personnel de l'ONU UN القاعدة 101-6 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    IV. Disposition 101.6 du Règlement du personnel de l'ONU UN المرفق الرابع - القاعدة 101-6 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    On a fait observer que, pour un certain nombre de ces questions, le Règlement du personnel de l'ONU pourrait être appliqué à titre provisoire, et qu'il pourrait servir à la Cour de modèle pour son propre règlement du personnel. UN وقيل إنه من الممكن تطبيق النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة بصورة مؤقتة بالنسبة للعديد من هذه القضايا، ومن الممكن أيضا أن تستخدمه المحكمة كنموذج أثناء سن النظام الإداري لموظفيها.
    Les inconvénients sont qu'un examinateur extérieur ne connaît pas bien le Statut et le Règlement du personnel de l'ONU, ni l'environnement où fonctionne l'Organisation. UN وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم.
    De plus, l'engagement de fonctionnaires retraités n'est possible que dans les circonstances particulières et exceptionnelles prévues dans le Règlement du personnel de l'ONU. UN ولا يجوز تعيين المتقاعدين إلا بعقود قصيرة الأجل، وينص النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة على أن تعيين المتقاعدين لا يتم إلا في ظروف استثنائية أو محددة.
    Le fait que, selon le Règlement du personnel de l'ONU, les fonctionnaires peuvent reporter les jours de congé accumulés d'une année à l'autre ne justifie pas à lui seul l'assimilation des congés annuels à un avantage à long terme, pas plus que le fait que les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé non pris à la date de cessation de service. UN وكون أن النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة يجيز لهم ترحيل أيام الإجازات غير المستخدمة من فترة إلى أخرى لا يعني في حد ذاته أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل، أو أنه يحق للموظفين الحصول، عند ترك الخدمة، على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازات غير المستخدمة.
    16. Le crédit nécessaire à l'affiliation du personnel du secrétariat à l'assurance prévue à l'appendice D du Règlement du personnel de l'ONU est inscrit au titre des dépenses de personnel du programme < < Administration et finances > > . UN 16- وتندرج مخصصات تغطية التأمين لموظفي الأمانة في بند تكاليف الموظفين من برنامج شؤون الإدارة والمالية، على نحو ما يقتضيه التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    * Y compris l'assurance du personnel du secrétariat en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service du secrétariat, comme prévu à l'appendice D du Règlement du personnel de l'ONU. UN * تشمل تكاليف غطاء التأمين لموظفي الأمانة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض الناجمة عن أداء مهام رسمية نيابة عن الأمانة، حسبما يقتضي التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    * Y compris l'assurance du personnel du secrétariat en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service du secrétariat, comme prévu à l'appendice D du Règlement du personnel de l'ONU. UN * تشمل تكاليف التغطية التأمينية لموظفي الأمانة في حالات الوفاة أو الاصابة أو المرض الناجمة عن أداء مهام رسمية نيابةً عن الأمانة، حسبما يقتضي التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Il n'existe pas de prêts ou d'avances auxquels les principaux dirigeants ou leurs proches peuvent prétendre sans que les autres fonctionnaires n'aient les mêmes droits, conformément au Règlement du personnel de l'ONU. UN 10 - ولم تختص اليونيسيف موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين بأي قروض أو سلف غير تلك المتاحة لباقي فئات الموظفين في إطار النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait établir des rapports d'évaluation du comportement professionnel pour tous ses fonctionnaires, y compris les sous-secrétaires généraux et fonctionnaires de rang supérieur, conformément à la disposition 101.3 c) du Règlement du personnel de l'ONU. UN 323 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بإعداد تقارير الأداء لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، امتثالا للقاعدة 101-3 (ج) من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Le Règlement du personnel de l'ONU dispose qu'un fonctionnaire qui a commis une faute grave peut se voir infliger une amende (à laquelle peuvent s'ajouter d'autres sanctions). UN 73 - ويجيز النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة فرض غرامات (سواء قائمة بذاتها أو مشفوعة بجزاءات أخرى) على الموظف المذنب بارتكاب سوء السلوك.
    Au paragraphe 323, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des rapports d'évaluation du comportement professionnel pour tous ses fonctionnaires, y compris les sous-secrétaires généraux et fonctionnaires de rang supérieur, conformément à la disposition 101.3 c) du Règlement du personnel de l'ONU. UN 201- وفي الفقرة 323، أوصى المجلس اليونيسيف بإعداد تقارير الأداء لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، امتثالا للقاعدة 101-3 (ج) من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En 1958, le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a fait observer que la < < clause spéciale > > du HCR supposait de modifier la disposition 104.12 c) du Règlement du personnel de l'ONU, relative aux nominations pour une durée indéfinie, afin d'y introduire les spécificités mentionnées plus haut. C'est ce qui a été fait, mais uniquement pour la période comprise entre 1959 et 1966. UN 97 - وفي عام 1958، لاحظ مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن " الشرط الخاص " الذي وضعته المفوضية يقتضي ضمنا أن تعدل القاعدة 104/12 (ج) بشأن التعيينات غير المحددة المدة من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة لإدخال المواصفات أعلاه. وتم ذلك، ولكن للفترة بين عامي 1959 و 1966 فقط.
    97. En 1958, le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a fait observer que la < < clause spéciale > > du HCR supposait de modifier la disposition 104.12 c) du Règlement du personnel de l'ONU, relative aux nominations pour une durée indéfinie, afin d'y introduire les spécificités mentionnées plus haut. C'est ce qui a été fait, mais uniquement pour la période comprise entre 1959 et 1966. UN 97- وفي عام 1958، لاحظ مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن " الشرط الخاص الذي وضعته المفوضية يقتضي ضمنا أن تعدل القاعدة 104/12(ج) بشأن التعيينات غير المحددة المدة من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة لإدخال المواصفات أعلاه. وتم ذلك، ولكن للفترة بين عامي 1959 و1966 فقط.
    s) Une provision est constituée, à raison de 1 % des traitements de base nets, en vue de couvrir les indemnités qui pourraient être dues aux fonctionnaires rémunérés au moyen d'un fonds d'affectation spéciale ou du Fonds pour l'environnement en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel de l'ONU. UN (ق) أًُدرج اعتماد لمواجهة الالتزامات الطارئة المتعلقة بدفع تعويضات بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة للموظفين الذين تغطى تكلفتهم من الصناديق الاستئمانية وصندوق البيئة، وحُسب الاعتماد بنسبة 1 في المائة من صافي المرتب الأساسي.
    Or, la disposition 101.3 c) du Règlement du personnel de l'ONU stipule que : < < Des rapports de notation sont établis à intervalles réguliers pour tous les fonctionnaires, y compris les sous-secrétaires généraux et les fonctionnaires de rang plus élevé > > . UN إلا أن القاعدة 101-3 (ج) من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة تنص على أن: " يتم إعداد تقارير الأداء بانتظام لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها " .
    Il a aussi été informé que, du point de vue du Bureau de la gestion des ressources humaines, cette pratique équivalait à accorder des congés de compensation aux administrateurs, ce que ne prévoyait pas le Règlement du personnel de l'ONU, et que, par conséquent, le Bureau avait demandé à l'Office des Nations Unies à Vienne d'y mettre fin. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فسر قاعدة نظام ساعات العمل المرنة هذه على أنها بمثابة منح إجازات تعويضية للموظفين من الفئة الفنية، وهو ما لم يرد حكمه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة. وأشير إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية، على هذا الأساس، طلب من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وقف تطبيق هذه القاعدة.
    Le Directeur et le personnel de l'École des cadres seraient assujettis au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'au régime commun des traitements, indemnités et autres prestations. UN ويكون مدير الكلية وموظفوها خاضعين للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولنظامها الموحد للرواتب والبدلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more