"règlement intérieur provisoire du" - Translation from French to Arabic

    • نظامه الداخلي المؤقت
        
    • النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر
        
    Le Conseil a ensuite entendu une déclaration de M. Ramos-Horta, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به السيد راموس هورتا.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration de M. Ibrahim Gambari, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به السيد إبراهيم غمباري عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Conformément à la décision prise en cours de séance en vertu de l’article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Conseil a entendu une déclaration de Mme Sylvie Junod. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من السيدة سيلفي جونود بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت.
    IV. PROJET DE Règlement intérieur provisoire du SOMMET 63 11 UN رابعا مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة خامسا
    Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى لين باسكوي، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables et avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Sadako Ogata, à fournir des informations ou à donner son assistance au Conseil dans l’examen de la question, comme l’y autorise l’article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيده ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a décrit la situation aux membres du Conseil. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت من السيد الهادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président, comme l'y autorise l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité Sir Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer au débat. UN ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبموافقة المجلس، دعوة إلى السير كيران برندرغراست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وذلك بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    En adoptant cette résolution, le Conseil, conformément à la recommandation avancée dans le rapport du Comité, a décidé d'invoquer les dispositions prévues au dernier paragraphe de l'article 60 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de façon à présenter sa recommandation à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Roed-Larsen, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وشرع المجلس في النظر في البند، فاستمع إلى إحاطة قدمها السيد رود - لارسن بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahya Mahmassani, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا لقرار سبق اتخاذه في أثناء الجلسة، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به سعادة السيد يحيى المحمصاني.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد إدموند مولي، وكيل الأمين المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد ولفغانغ فايسبرود - ويبر، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    " Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil un exposé présenté par Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، إلى إحاطة قدمتها السيدة ليسا بوتِنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    " Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient au Département des opérations de maintien de la paix, présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمتها السيدة ليزا بتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un exposé de Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت ليزا بوتِنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more