règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديلات النظام الأساسي للموظفين |
règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Une disposition à cet effet figure dans le règlement provisoire du personnel et dans les lettres de nomination des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. | UN | أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة |
règlement provisoire d'administration du Fonds de dotation | UN | القواعد المؤقتة لإدارة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار |
Le règlement provisoire semble autoriser le service des victimes et des témoins à donner à la Cour des avis d'ordre général en matière de protection mais il ne contient apparemment aucune disposition qui lui permettrait en termes clairs de présenter une demande à la Cour dans un cas particulier. | UN | وفي حين أن هناك لغة في القواعد المؤقتة تسمح لوحدة المجني عليهم والشهود بتقديم المشورة العامة للمحكمة بشأن تدابير الحماية، فليس هناك على ما يبدو أي حكم يسمح لها بوضوح بالتقدم بطلب في أي قضية معينة. |
règlement provisoire de la Réunion des Etats Parties à la Convention, organisée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention | UN | النظام الداخلي المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود وفقا للمادة ٤ الواردة في المرفق السادس للاتفاقية |
Ayant également conclu que le règlement accéléré de cette réclamation ne modifiera pas de manière significative le calendrier des versements qui doivent être effectués aux autres requérants par le truchement de l'actuel mécanisme de règlement provisoire, | UN | وقد استنتج أيضاً أن الدفع المعجل للتعويض لهذه المطالبة لن يغير تغييراً كبيراً في توقيت المدفوعات لأصحاب المطالبات الآخرين الذين تدفع لهم المبالغ عن طريق آلية الدفع المؤقتة الحالية، |
règlement provisoire et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
En outre, le règlement provisoire du personnel a été révisé et 14 instructions administratives et circulaires du Secrétaire général ont été annulées. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام |
VII. règlement provisoire du personnel et amendements | UN | سابعا - النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديل النظام الإداري للموظفين |
L'article 1.3 du règlement provisoire sur le comportement professionnel et la responsabilité présente des lacunes. | UN | 26 - وأضاف أن البند 1-3 من النظام الإداري المؤقت للموظفين بشأن أداء الموظفين والمساءلة ليس كافيا. |
Projet de décision A/C.5/64/L.9 : règlement provisoire du personnel | UN | مشروع المقرر A/C.5/64/L.9: النظام الإداري المؤقت للموظفين |
règlement provisoire du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Il présente maintenant le texte complet de ce règlement provisoire à l'Assemblée, afin qu'elle l'examine au cours de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | ويقدم الأمين العام الآن إلى الجمعية العامة النص الكامل لذلك النظام الإداري المؤقت للموظفين لتنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Les juges du TPIY, à qui on a donné à croire que l'expérience acquise par leur juridiction pourrait être utile à la Commission lorsqu'elle examinerait ce projet, ont rédigé quelques observations et informations supplémentaires sur certains aspects litigieux du règlement provisoire ou sur certaines questions que celui-ci ne réglait pas. | UN | وقد قام القضاة، متصرفين بناء على اقتراحات تشير إلى أن خبرة محكمة يوغوسلافيا قد تكون مفيدة للجنة التحضيرية في نظرها في القواعد المؤقتة، بإعداد بعض المعلومات والتعليقات الإضافية بشأن بعض المسائل المتنازع عليها في القواعد المؤقتة أو التي لم يتم التطرق إليها فيها. |
En revanche, le règlement provisoire sur la gestion de trésorerie et les dispositions relatives à l'enregistrement et à la déclaration des dépôts de montants élevés en espèces contiennent des stipulations et des prescriptions précises à cet égard. | UN | ومع ذلك، فإن كلا من القواعد المؤقتة المتعلقة بإدارة النقدية والأحكام المتعلقة بتسجيل وقيد المدفوعات من المبالغ النقدية الكبيرة تحدد شروطا ومتطلبات واضحة في هذا الشأن. |
La Commission préparatoire a élaboré un projet de règlement de procédure et de preuve (le < < règlement provisoire > > ). | UN | 2 - وقد انتهت اللجنة التحضيرية مؤخرا من صياغة قواعد إجرائية وقواعد إثبات مؤقتة ( " القواعد المؤقتة " ). |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant conformément à l'article 55 du règlement provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après conformément à l'article 55 du règlement provisoire du Conseil : | UN | ولدى اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Le Président invite le représentant du Soudan du Sud à participer à la séance, conformément à l'article 37 du règlement provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل جنوب السودان إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Conseil a examiné la question de la reconduction du mécanisme de règlement provisoire visé par les dispositions de la décision 197, et a adopté la décision 227 aux fins de la reconduction de ce mécanisme, qui prévoit qu'un montant maximum de 200 millions de dollars sera réservé aux versements à effectuer aux requérants dont la réclamation a abouti. | UN | ونظر المجلس في مسألة تمديد العمل بآلية الدفع المؤقتة الواردة في المقرر 197 واتخذ المقرر 227 بتمديد العمل بتلك الآلية، والذي أتيح بموجبه مبلغ 200 مليون دولار لدفع التعويضات لأصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
règlement provisoire et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
I. Introduction L'article 1. L'article 12.2 du Statut du personnel autorise le Secrétaire général à établir un règlement provisoire du personnel en vue de l'application du Statut. | UN | 1 - ينص البند 12-2 من النظام الأساسي للموظفين على أنه يجوز للأمين العام أن يعد قواعد مؤقتة للنظام الإداري للموظفين لتنفيذ النظام الأساسي للموظفين. |
En juin 2003, le Conseil d'administration a adopté la décision 197, portant création d'un mécanisme de règlement provisoire, compte tenu de la diminution des recettes du Fonds d'indemnisation. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، اتخذ مجلس الإدارة المقرر 197 الذي أنشأ بموجبه آلية سداد مؤقتة نظرا لانخفاض إيرادات صندوق التعويضات. |
En juin 2003, le Conseil d'administration a adopté la décision 197, portant création d'un mécanisme de règlement provisoire, compte tenu de la diminution des recettes du Fonds d'indemnisation. | UN | وفي حزيران/ يونيه 2003، اتخذ مجلس الإدارة المقرر 197، وأنشأ بموجبه آلية دفع مؤقتة بالنظر إلى تقلص إيرادات صندوق التعويضات. |