"règlement relatif" - Translation from French to Arabic

    • النظام المتعلق
        
    • الأنظمة المتعلقة
        
    • القواعد المتعلقة
        
    • اللوائح المتعلقة
        
    • القواعد التنظيمية
        
    • أنظمة بشأن
        
    • اللوائح التنظيمية
        
    • القاعدة التنظيمية المتعلقة
        
    • أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة
        
    • نظام التنقيب
        
    • نظام بشأن
        
    • دفتر الشروط المتعلق
        
    • النظام المنقح المتعلق
        
    • للنظام المتعلق
        
    • عدة معادن واستكشافها
        
    Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone UN مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة
    Le Secrétariat présente un document qui contient une analyse des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques ainsi que des propositions de modification de ses dispositions. UN الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة.
    La Commission utilise ce document dans son examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. UN ويُستخدم هذا الاستعراض أيضاً في إطار مشروع النظام المتعلق بالقشور قيد الاستعراض من جانب اللجنة.
    13. Examen et adoption du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone***. UN 13 - النظر في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستكشافها وإقرار تلك الأنظمة***.
    En cas de rapatriement volontaire, il serait possible pour les requérants d'obtenir une aide financière dans le cadre du règlement relatif à l'aide à la réinstallation pour certains étrangers. UN وفي حالة العودة إلى البلد، يجوز لصاحبي الشكوى الحصول على مساعدة مالية بموجب القواعد المتعلقة بدعم الإقامة لبعض الأجانب.
    Le règlement relatif à l'emploi des personnes handicapées dispose que les employeurs devraient fournir des conditions de travail et de sécurité adaptées à l'état physique des employés handicapés. UN وتنص اللوائح المتعلقة بعمل الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يهيئ أصحاب العمل ظروف العمل والسلامة في مكان العمل بما يتناسب مع الأوضاع البدنية للعاملين ذوي الإعاقة.
    reprend l'examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. UN اللجنة القانونية والتقنية تستأنف النظر في مشروع النظام المتعلق بالقشور.
    Le Conseil reprend l'examen du projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques. UN المجلس يستأنف النظر في مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات.
    du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères et décide de le transmettre au Conseil. UN اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس.
    Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone UN مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة
    Le Secrétariat présente un document qui contient une analyse des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques ainsi que des propositions de modification de ses dispositions. UN الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة.
    La Commission utilise ce document dans son examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. UN ويُستخدم هذا الاستعراض أيضاً في إطار مشروع النظام المتعلق بالقشور قيد الاستعراض من جانب اللجنة.
    La Commission juridique et technique reprend l'examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. UN اللجنة القانونية والتقنية تستأنف النظر في مشروع النظام المتعلق بالقشور.
    Une délégation a fait savoir que rien dans le règlement relatif aux nodules ne permettait de déterminer les risques de comportement monopolistique. UN ونبّه أحد الوفود إلى أن الأنظمة المتعلقة بالعقيدات ليس بها ما يسمح برصد النهج الاحتكاري.
    Depuis l'adoption, l'an dernier, du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone, l'Autorité a commencé à accorder des contrats à des investisseurs pionniers pour l'exploitation de la Zone. UN ومنذ اعتماد الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها في العام الماضي، بدأت السلطة في إصدار عقود للمستثمرين الرواد لاستكشاف المنطقة.
    L'affectation des condamnés handicapés ou ayant une capacité de travail limitée est régie par les dispositions du règlement relatif à l'exécution des peines d'emprisonnement. UN ويكلف المدانون ضعاف القدرة على العمل أو ذوو الإعاقة بالعمل وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الأنظمة المتعلقة بقضاء الأحكام بالسجن.
    En cas de rapatriement volontaire, il serait possible pour les requérants d'obtenir une aide financière dans le cadre du règlement relatif à l'aide à la réinstallation pour certains étrangers. UN وفي حالة العودة إلى البلد، يجوز لصاحبي الشكوى الحصول على مساعدة مالية بموجب القواعد المتعلقة بدعم الإقامة لبعض الأجانب.
    Sanctions en cas de violation des articles 8, 10, 12 et 13 du règlement relatif au Soudan UN عقوبات انتهاك المواد 8 و 10 و 12 و 13 من اللوائح المتعلقة بالسودان
    Le règlement relatif aux normes générales applicables dans les salles de détention des commissariats de police ordinaires a été adopté en 2012. UN واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة.
    Projet de règlement relatif à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها
    Actuellement, le Gouvernement est en train de mettre la dernière main au règlement relatif à l'emploi des employés de maison. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل.
    règlement relatif au transport d'armes et de matériel militaire (Journal officiel de la République fédérale de Yougoslavie, no 49/97); UN القاعدة التنظيمية المتعلقة بنقل الأسلحة والعتاد الحربي، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 49/97؛
    7. règlement relatif au contrôle des exportations de missiles et du matériel et des technologies connexes, et liste de contrôle; UN 7 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائف والأصناف والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le règlement relatif à la prospection et à l'exploration de sulfures polymétalliques dans la Zone UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements colbatifères UN مشروع نظام بشأن التنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة
    Des amendements au règlement relatif à la prestation de services aux passagers handicapés voyageant par avion sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً العمل على إعداد تعديلات على دفتر الشروط المتعلق بتوفير الخدمات للركاب ذوي الإعاقة ممن يسافرون جواً.
    Le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères recommandé par la Commission est traduit et soumis à l'examen du Conseil. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    La première version du règlement relatif à la sécurité physique des sources radioactives a été présentée en 2012, puis révisée en 2013. UN وقدمت النسخة الأولى للنظام المتعلق بالأمن المادي للمصادر المشعة في عام 2012، وجرى تنقيحها في عام 2013.
    Décision de l'Assemblée concernant le règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN مقرر الجمعية بشأن نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more