"règles de gestion financières" - Translation from French to Arabic

    • القواعد المالية
        
    Il propose que le Conseil adopte une décision tendant à réviser les règles de gestion financières existantes. UN وتقترح مقرراً يمكن أن يتخذه المجلس بشأن تنقيح القواعد المالية القائمة.
    Cela avait également été fait bien que les règles de gestion financières du FNUAP interdisent à l'organisation d'exécuter directement des projets de construction d'une valeur supérieure à 3 millions de dollars ou représentant 30 % de la valeur totale du programme de pays, si ce montant est inférieur. UN ورغم أن القواعد المالية للصندوق تحظر عليه أن ينفذ بطريقة مباشرة مشاريع بناء بمبالغ تفوق قيمتها 3 ملايين دولار أو تمثل 30 في المائة من القيمة الإجمالية للبرنامج القطري، أيهما أقل.
    Le Directeur exécutif, tenant compte des dispositions de ces résolutions, a de nouveau révisé le projet de règles de gestion financières. UN ثم قام المدير التنفيذي مجددا بتنقيح مشروع القواعد المالية لصندوق اليوندسيب ، واضعا في اعتباره القرارات المعتمدة .
    Si la Commission approuve ce projet, les règles de gestion financières seront promulguées au cours du premier semestre 1998. UN وفي حال مصادقة اللجنة على ذلك المقترح ، سوف تصدر القواعد المالية بحلول منتصف عام ٨٩٩١ .
    • Le Règlement financier et les règles de gestion financières devraient être interprétés comme n’interdisant pas d’entamer une procédure d’achat sans attendre l’allocation de fonds et d’engager des ressources lorsque c’est nécessaire sur le plan opérationnel avant que le budget ait été approuvé. UN ● ينبغي تفسير القواعد المالية بحيث تسمح ببدء إجراءات الشراء ريثما يتم تخصيص اﻷموال والارتباط بها، في الحالات التي يلزم فيها من الناحية العملية وجود ارتباط مالي قبل اعتماد الميزانية.
    4. Prend note des modifications apportées aux règles de gestion financières; UN 4 - يحيط علما بتغييرات القواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير؛
    Conseils dispensés à 33 missions aux fins de l'établissement de projets de budget et de rapports sur l'exécution des budgets, concernant notamment le Règlement financier et les règles de gestion financières, les principes et directives, la budgétisation axée sur les résultats et les recommandations des organes délibérants UN تقديم التوجيه إلى 33 بعثة ميدانية على وضع مقترحات الميزانيات وتقارير الأداء بما فيها القواعد المالية والنظام المالي، والسياسات والإجراءات، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    En ce qui concernait le premier point, la Directrice générale adjointe a confirmé qu’on examinait actuellement les dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financières de l’UNICEF pour vérifier qu’elles étaient bien conformes à la procédure comptable de l’organisation applicable aux avances en espèces consenties aux gouvernements. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، أكدت نائبة المديرة التنفيذية أن ثمة استعراضا يُضطلع به لضمان اتساق أحكام القواعد المالية والنظام المالي لليونيسيف مع معالجة المنظمة لحساب المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات.
    En ce qui concernait le premier point, la Directrice générale adjointe a confirmé qu'on examinait actuellement les dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financières de l'UNICEF pour vérifier qu'elles étaient bien conformes à la procédure comptable de l'organisation applicable aux avances en espèces consenties aux gouvernements. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، أكدت نائبة المديرة التنفيذية أن ثمة استعراضا يُضطلع به لضمان اتساق أحكام القواعد المالية والنظام المالي لليونيسيف مع معالجة المنظمة لحساب المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات.
    b) des règles de gestion financières visées à l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, ou UN )ب( أو القواعد المالية المشار إليها في الفقرة ٢)ﻫ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    b) des règles de gestion financières visées à l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, ou UN )ب( أو القواعد المالية المشار إليها في الفقرة ٢)ﻫ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    b) des règles de gestion financières visées à l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, ou UN )ب( أو القواعد المالية المشار إليها في الفقرة ٢)ﻫ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    b) Des règles de gestion financières visées à l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, ou UN )ب( أو القواعد المالية المشار إليها في الفقرة ٢)ﻫ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    Conformément aux règles 210.1 à 210.5 des règles de gestion financières du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Directeur exécutif présente ci-après le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 4 - وفقاً لأحكام القواعد 210 - 1 إلى 210 - 5 من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يقدم المدير التنفيذي رفق هذا التقرير الميزانية المقترحة لكل من البرنامج ودعم البرنامج لفترة السنتين 2010 - 2011.
    La Sous-Secrétaire générale chargée d'ONUFemmes présentera un projet de règlement financier au Conseil d'administration, pour examen et adoption, et promulguera les règles de gestion financières. UN وستقدم وكيلة الأمين العام/رئيسة الهيئة مقترحا متعلقا بالنظام المالي، لينظر فيه المجلس التنفيذي ويعتمده، كما ستقوم بإصدار القواعد المالية.
    d) Révision des règles de gestion financières et du manuel financier, septembre 2009; UN (د) تنقيح القواعد المالية والدليل المالي - أيلول/سبتمبر 2009؛
    :: Conseils dispensés à 33 missions aux fins de l'établissement de projets de budget et de rapports sur l'exécution des budgets, concernant notamment le Règlement financier et les règles de gestion financières, les principes et directives, la budgétisation axée sur les résultats et les recommandations des organes délibérants UN :: تقديم التوجيه في 33 بعثة ميدانية على وضع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء بما في ذلك على القواعد المالية والنظام المالي، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    Article 14.1.a Arrête des règles et des procédures financières détaillées afin d'assurer une gestion financière efficace et économique, et fait distribuer le texte des règles de gestion financières aux membres du Conseil d'administration pour information, au moins 30 jours avant qu'elles ne prennent effet; UN وضع قواعد وإجراءات مالية تفصيلية تكفل إدارة الأنشطة المالية بفعالية وكفاءة وتحقق الاقتصاد في النفقات، وتعميم القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي للعلم قبل دخولها حيز النفاذ بثلاثين يوما على الأقل.
    Arrête des règles et des procédures financières détaillées afin d'assurer une gestion financière efficace et économique, et fait distribuer le texte des règles de gestion financières aux membres du Conseil d'administration pour information, au moins 30 jours civils avant qu'elles ne prennent effet; UN وضع قواعد وإجراءات مالية تفصيلية تكفل إدارة الأنشطة المالية بفعالية وكفاءة وتحقق الاقتصاد في النفقات، مع تعميم القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي للعلم قبل دخولها حيز النفاذ بثلاثين يوما تقويميا على الأقل.
    Conformément à la règle 209.3 des règles de gestion financières du Fonds pour l'environnement, une réserve du programme du Fonds a été créée pour faire face à des besoins inattendus, financer des projets et des phases de projets imprévus ou répondre à d'autres situations de ce type, selon ce que le Conseil d'administration pourrait décider. UN 32 - وكما تقضي المادة 209-3 من القواعد المالية لصندوق البيئة، أنشئ احتياطي برنامج الصندوق لمواجهة الاحتياجات غير المتوقعة ولتمويل المشروعات غير المتوقعة أو المراحل من المشروعات غير المتوقعة، وللوفاء بالأغراض التي يحددها من آن إلى آخر مجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more