"règles et normes portant principalement sur" - Translation from French to Arabic

    • المعايير والقواعد المتعلقة أساسا
        
    • المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا
        
    La réunion était saisie de quatre projets d'instruments de collecte d'informations sur les Règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, pour examen et adoption. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    b) Règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes; UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة والمسائل الخاصة بالضحايا؛
    a) Règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة ومسائل الضحايا؛
    b) Règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l'indépendance de la magistrature et l'intégrité des personnels de l'appareil de justice pénale; UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالإدارة الرشيدة واستقلال القضاء ونزاهة موظفي العدالة الجنائية؛
    a) Exemples de difficultés rencontrées dans l'application de ces Règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes ; UN (أ) أمثلة على الصعوبات التي ووجهت في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛
    a) Sur les Règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛
    b) Sur les Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale. UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي.
    21. La Réunion était également saisie, pour examen et adoption, de quatre projets d'instruments de collecte d'informations sur les Règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice. UN 21- كما عُرضت على الاجتماع، لأغراض البحث والاعتماد، أربع أدوات لجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية.
    a) Règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛
    b) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale; UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛
    c) Règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes; UN (ج) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة ومسائل الضحايا؛
    d) Règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l'indépendance de la magistrature et l'intégrité des personnels de l'appareil de justice pénale. UN (د) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالادارة الرشيدة واستقلال القضاء ونـزاهة موظفي العدالة الجنائية.
    Elle a brièvement décrit la structure du projet de questionnaire et indiqué que le rapport contenait aussi les conclusions des débats du Groupe d'experts sur les moyens de promouvoir plus avant l'utilisation et l'application des Règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes. UN وعرضت بإيجاز بنية مشروع الاستبيان، وذكرت أن التقرير يتضمّن أيضا نتائج المناقشة التي دارت في اجتماع فريق الخبراء حول السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الترويج لاستخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    Elle a brièvement décrit la structure du projet de questionnaire et indiqué que le rapport contenait aussi les conclusions des débats du Groupe d'experts sur les moyens de promouvoir plus avant l'utilisation et l'application des Règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes. UN وعرضت بإيجاز بنية مشروع الاستبيان، وذكرت أن التقرير يتضمّن أيضا نتائج المناقشة التي دارت في اجتماع فريق الخبراء حول السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الترويج لاستخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    3. Le présent rapport analyse les réponses des États sur l'utilisation et l'application des Règles et normes portant principalement sur la prévention du crime. UN 3- ويحلّل هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات بشأن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة، وهو مصاغ تبعا لمواضيع الاستبيان الرئيسية، وهي
    a) Règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛
    b) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale; UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛
    c) Règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes; UN (ج) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة ومسائل الضحايا؛
    d) Règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l'indépendance de la magistrature et l'intégrité des personnels de l'appareil de justice pénale; UN (د) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالادارة الرشيدة واستقلال القضاء ونـزاهة موظفي العدالة الجنائية؛
    b) Règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'intégrité du personnel de l'appareil de justice pénale; UN (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالادارة الرشيدة واستقلال القضاء ونزاهة موظفي العدالة الجنائية؛
    3. En application de la résolution 2006/20 du Conseil économique et social, la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé d'élaborer un instrument de collecte d'informations sur les Règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes s'est tenue à Vienne du 27 au 29 novembre 2006. UN 3- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/20، عُقد، في فيينا من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لكي يصوغ أداة لجمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more