"règles régissant les conditions de voyage" - Translation from French to Arabic

    • معايير تحديد درجات السفر
        
    • بمعايير تحديد درجات السفر
        
    Les politiques et procédures relatives à l'octroi de dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion étaient adaptées et appliquées de façon cohérente. UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة كانت ملائمة وتم تنفيذها باستمرار.
    Les politiques et procédures relatives à l'octroi de dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion sont adaptées et appliquées de façon cohérente. UN وقال إن السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة مناسبة وجرى تنفيذها بصورة منتظمة.
    :: Les politiques et procédures applicables à l'octroi de dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion sont adaptées et appliquées de façon cohérente. UN ▪ وكانت السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة مناسبة وجرى تنفيذها بصورة منتظمة.
    Le rapport précise les règles applicables au voyage en première classe de représentants et du Président de l'Assemblée générale, ainsi que les dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion que le Secrétaire général est habilité à autoriser. UN ويعرض التقرير تفاصيل عن سفر أعضاء الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة بالدرجة الأولى، والاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام.
    Délégation, par le Secrétaire général, du pouvoir d'octroyer des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion UN هــاء - قيام الأمين العام بتفويض سلطة منح الاستثناءات المتعلقة بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Le Comité souligne la nécessité de respecter l'indépendance avec laquelle la Division des services médicaux examine les demandes de dérogation pour raison médicale aux règles régissant les conditions de voyage en avion. UN وتشدد اللجنة على ضرورة احترام دور شعبة الخدمات الطبية في استعراض طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية.
    À cet égard, le Comité compte continuer à surveiller de près le recours par le Secrétaire général aux dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاستشارية مواصلة التدقيق في استخدام الأمين العام للاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة في المستقبل.
    Le Comité souligne qu'il importe de veiller à ce que l'examen de telles demandes de dérogation aux règles régissant les conditions de voyage en avion respecte toutes les procédures applicables. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة اتباع جميع الإجراءات المعمول بها في تقييم طلبات الاستثناء تلك من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'examiner le recours à cette catégorie de dérogations aux règles régissant les conditions de voyage en avion, dans le cadre de l'analyse dont il est question au paragraphe 7 ci-dessus. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بإعادة النظر في استخدام هذه الفئة من الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، كجزء من التحليل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه.
    En réponse à sa question, le Comité consultatif a été informé des procédures régissant l'examen des demandes de dérogation aux règles régissant les conditions de voyage en avion. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بالإجراءات المتبعة في تقييم طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Le Comité note le caractère rigoureux de la procédure d'évaluation des demandes de dérogation pour raison médicale aux règles régissant les conditions de voyage en avion, qui comprend un examen de chaque demande par la Division des services médicaux suivi d'une recommandation formulée par son directeur, et il reconnaît l'importance de telles dérogations. UN وتلاحظ اللجنة عملية التقييم الدقيقة المضطلع بها في ما يتعلق بالاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية، بما في ذلك إجراء استعراض من جانب شعبة الخدمات الطبية قبل توصية مدير الدائرة الطبية، وتقر بأهمية تلك الاستثناءات.
    Au cours de la période considérée, dans le but de simplifier la procédure d'autorisation des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion, on a élaboré le formulaire TTS.3, (Demande de dérogation aux règles relatives aux conditions de voyage par avion), lequel peut être obtenu sur l'Intranet. UN 11 - وسعيا إلى تبسيط إجراءات منح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، استُحدثــت الاستمارة TTS.3، أي " Request for Exception to the Standards of Accomodation for Air Travel " ، وأتيحت أثناء الفترة قيد الاستعراض على شبكة الإنترانت التابعة للأمم المتحدة.
    Le rapport du Secrétaire général fournit des renseignements sur l'application des règles régissant les conditions de voyage en avion pour la période biennale qui s'est terminée le 30 juin 2012 et, à des fins de comparaison, des statistiques pour celle qui s'est terminée le 30 juin 2010, ainsi que des analyses des tendances observées au cours des 10 dernières années. UN 2 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لفترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 وإحصاءات مقارنة لفترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 بالإضافة إلى تحليل للاتجاهات على مدى السنوات العشر الماضية.
    Vu le nombre croissant de dérogations qui sont accordées, le Comité consultatif recommande également à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de veiller à faire respecter les règles et procédures applicables à l'évaluation des demandes de dérogation aux règles régissant les conditions de voyage en avion. UN 8 - وفي ضوء العدد المتزايد من الاستثناءات الممنوحة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل التقيد بالقواعد والإجراءات المتعلقة بتقييم طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur cette question (A/67/636), dit que le rapport traite du nombre et du coût accrus des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion. UN 54 - السيد رويس ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/67/636)، فقال إن هذا التقرير يتناول زيادة عدد الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة وتكلفتها.
    16. Prend note de la fréquence et du coût croissants des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion et prie le Secrétaire général de prendre des dispositions pour restreindre l'octroi de dérogations, d'effectuer une analyser des tendances concernant ces dérogations, et de lui présenter, au plus tard à sa soixante-neuvième session, des propositions visant à améliorer les contrôles dans ce domaine; UN 16 - تلاحظ تزايد تواتر وتكاليف الاستثناءات من تطبيق معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من استخدام الاستثناءات، وإجراء تحليل للاتجاهات المتعلقة باستخدام الاستثناءات، وتقديم مقترحات لتعزيز الضوابط في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    16. Prend note de la fréquence et du coût croissants des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion et prie le Secrétaire général de prendre des dispositions pour restreindre l'octroi de dérogations, d'effectuer une analyse des tendances concernant ces dérogations, et de lui présenter, au plus tard à sa soixante-neuvième session, des propositions visant à améliorer les contrôles dans ce domaine ; UN 16 - تلاحظ تزايد تواتر وتكاليف الاستثناءات من تطبيق معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من استخدام الاستثناءات وإجراء تحليل للاتجاهات المتعلقة باستخدام الاستثناءات وتقديم مقترحات لتعزيز الضوابط في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    16. Prend note de la fréquence et du coût croissants des dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion et prie le Secrétaire général de prendre des dispositions pour restreindre l'octroi de dérogations, d'effectuer une analyse des tendances concernant ces dérogations, et de lui présenter, au plus tard à sa soixante-neuvième session, des propositions visant à améliorer les contrôles dans ce domaine ; UN 16 - تلاحظ تزايد تواتر وتكاليف الاستثناءات من تطبيق معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من استخدام الاستثناءات وإجراء تحليل للاتجاهات المتعلقة باستخدام الاستثناءات وتقديم مقترحات لتعزيز الضوابط في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    Mme Ferrena-Mahmud (Chef du Groupe de l'appui aux activités de contrôle du Département de la gestion), répondant aux questions du représentant du Pakistan relatives aux dérogations aux règles régissant les conditions de voyage par avion, dit que le nombre de dérogations et leur coût ont diminué au fil des ans, principalement grâce aux contrôles exercés, sur le plan administratif notamment. UN 10 - السيدة فيرينا - محمود (رئيسة وحدة دعم أنشطة الرقابة التابعة لإدارة الشؤون الإدارية): قالت، في معرض ردها على الأسئلة التي وجهها آنفا ممثل باكستان فيما يتعلق بالاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، أن عدد الاستثناءات وتكاليفها انخفض على امتداد السنوات مما يرجع بصفة رئيسية إلى الضوابط السارية والرقابة الإدارية.
    L'instruction administrative ST/AI/2006/4 énonce les différentes règles régissant les conditions de voyage en avion et les dérogations à ces règles. Procédures UN 74 - وصدر الأمر الإداري ST/AI/2006/4 لغرض تنفيذ مختلف قواعد النظام الإداري للموظفين ذات الصلة بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة والاستثناءات المتعلقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more