"rééducation dans" - Translation from French to Arabic

    • التأهيل في
        
    L'OMS s'emploie également, en collaboration avec le HCR, à mettre sur pied des services de rééducation dans les camps de réfugiés, avec pour objectif, outre la rééducation elle-même, de dresser un bilan de tous les types d'invalidités dues à la guerre, et notamment aux mines. UN وتعمل المنظمة أيضا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على استحداث خدمات ﻹعادة التأهيل في أوساط اللاجئين تستهدف، علاوة على تقديم الخدمات، تقييم مدى انتشار جميع أنواع التعوق الناجمة عن الحرب، وضمن ذلك اﻷلغام البرية.
    b) J'ai visité des centres d'assistance et de rééducation dans tous les pays dans lesquels je me suis rendue; UN (ب) زيارات ميدانية لمراكز توفير الخدمات وإعادة التأهيل في جميع البلدان التي شملتها الزيارات؛
    L'IRCT a présenté une déclaration écrite dans le cadre de la session et organisé une table ronde avec Theo van Boven, Rapporteur spécial sur la torture, au sujet du rôle des centres de rééducation dans la prévention de la torture; ii) soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, Genève, mars-avril 2005. UN شارك المجلس في هذه الدورة وقدم بيانا خطيا ونظّم نشاطا موازيا استضاف مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، البروفسور ثيو فان بوفين، وركّز على " دور مراكز إعادة التأهيل في منع التعذيب " ؛ ' 2` الدورة الحادية والستون للجنة حقوق الإنسان، جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005.
    L'article 6 de la même loi dispose que l'État a l'obligation de fournir une aide sociale et des services de rééducation dans des établissements et centres aux enfants souffrant d'arriération mentale. UN وتنص المادة 6 من القانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، بدورها، على أن من واجب الدولة توفير خدمات الرعاية الاجتماعية وإعادة التأهيل في مؤسسات ومراكز للأطفال المصابين باضطرابات في النمو العقلي.
    b) Renforcement de la capacité des États Membres d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies de prévention et de rééducation dans les domaines des drogues et de la criminalité UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات للوقاية وإعادة التأهيل في مجال المخدرات غير المشروعة والجريمة
    b) Renforcement de la capacité des États d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies de prévention et de rééducation dans les domaines des drogues et de la criminalité UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات للوقاية وإعادة التأهيل في مجال المخدرات غير المشروعة والجريمة
    g) Importance accordée à la préparation et la formation du personnel de rééducation dans des domaines tels que la communication humaine, PCI, CIF, RBC, gestion de la réadaptation, épidémiologie de l'invalidité, traitement des plongeurs handicapés, planification et réadaptation; UN (ز) شدد على تدريب وإعداد موظفي إعادة التأهيل في المجالات الموضوعية للاتصال البشري PCI، CIF،RBC، وإدارة إعادة التأهيل وعلم وبائيات الإعاقة والتعامل مع الغطاسين المعاقين وتخطيط إعادة التأهيل؛
    b) Renforcement de la capacité des États Membres d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies de prévention et de rééducation dans les domaines des drogues et de la criminalité UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات للوقاية وإعادة التأهيل في مجال المخدرات غير المشروعة والجريمة
    o) d'encourager les États membres à redoubler leurs efforts pour améliorer les systèmes de soins pré hospitaliers, les soins d'urgence des traumatismes et les services de rééducation dans leurs pays ; UN (س) تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز جهودها من أجل تحسين نظم الرعاية قبل دخول المستشفى والرعاية الطارئة في حالة الصدمات وخدمات إعادة التأهيل في بلدانها؛
    12. Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu. UN 12- أما زانغ جيوهاي، فهو شاب يبلغ من العمر 35 عاماً، ويقيم في بلدة ليوديان الواقعة في منطقة بينغو في إقليم بينغو التابع لمدينة بيجين، وقد ادعي أنه ألقي عليه القبض في منزله في 6 آب/أغسطس 2002 وأرسِل إلى أقسام لإعادة التأهيل في إقليم بينغو.
    b) Renforcement de la capacité des États Membres d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies de prévention et de rééducation dans les domaines des drogues et de la criminalité UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتماد وتـنفيذ استراتيجيات للوقاية وإعادة التأهيل في مجال المخدرات غير المشروعة والجريمة
    À mesure que l'espérance de vie s'accroît au niveau mondial, les systèmes de santé publique luttent pour garantir l'accès à des services de santé abordables et de qualité, ce qui suppose d'intégrer des mesures de prévention, de traitement et de rééducation dans un ensemble homogène de services, comprenant également des soins palliatifs. UN 8 - وعالميا، مع تزايد أعداد الناس الذين يتوقعون العيش عمرا أطول، تواجه قطاعات الصحة العامة التحدّي المتمثل في ضمان حصولهم على خدمات صحية وخدمات رعاية ميسورة الكلفة وجيدة المستوى. والرعاية الصحية الجيدة هي التي تجمع بين تدابير الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل في سلسلة متصلة من الخدمات، بما في ذلك الرعاية التلطيفية.
    En 2014, quatre États parties75 ont indiqué avoir pris ou prévu de prendre des mesures destinées à faciliter l'accès aux services d'aide aux victimes conformément à l'Action no 25, notamment l'amélioration des services de fourniture de prothèses, de santé et de rééducation dans les zones précédemment polluées et la fourniture de soins médicaux gratuits et l'attribution de cartes d'invalidité aux survivants. UN ٥٤ - وأفادت أربع دول أطراف(75) في عام 2014، بأنها اتخذت أو تعتزم اتخاذ إجراءات لتعزيز إمكانية وصول الضحايا إلى خدمات المساعدة وفقا للإجراء رقم 25، من قبيل إدخال تحسينات على خدمات الجراحة التعويضية وخدمات الرعاية الصحية، وخدمات إعادة التأهيل في المناطق التي كان قد أصابها التلوث، وتقديم الرعاية الطبية للناجين مجانا وتوزيع بطاقات تفيد الإصابة بالإعاقة عليهم.
    En 2014, quatre États parties75 ont indiqué avoir pris ou prévu de prendre des mesures destinées à faciliter l'accès aux services d'aide aux victimes conformément à l'Action no 25, notamment l'amélioration des services de fourniture de prothèses, de santé et de rééducation dans les zones précédemment polluées et la fourniture de soins médicaux gratuits et l'attribution de cartes d'invalidité aux survivants. UN ٥٤ - وأفادت أربع دول أطراف(75) في عام 2014، بأنها اتخذت أو تعتزم اتخاذ إجراءات لتعزيز إمكانية وصول الضحايا إلى خدمات المساعدة وفقا للإجراء رقم 25، من قبيل إدخال تحسينات على خدمات الجراحة الترقيعية وخدمات الرعاية الصحية، وخدمات إعادة التأهيل في المناطق التي كان قد أصابها التلوث، وتقديم الرعاية الطبية للناجين وتوزيع بطاقات تفيد الإصابة بالإعاقة عليهم مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more