"réactions à" - Translation from French to Arabic

    • ردود الفعل على
        
    • ردود الأفعال على
        
    • لردودها على
        
    • التجاوب مع
        
    • الفعل الناجمة عن
        
    • ردود الفعل إزاء
        
    • ردود الفعل تجاه
        
    3.6 Validité substantielle des Réactions à une déclaration interprétative 97 UN 3-6 جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية 136
    Elles doivent en même temps être perfectionnées et intégrées ayant en vue, d’une part, la nécessité de rendre les Réactions à ces faits plus efficaces et, d’autre part, celle d’éviter des abus. UN وينبغي في الوقت نفسه تطوير هذه الاختلافات وإدماجها مراعاة لضرورة جعل ردود الفعل على تلك الأفعال أكثر فعالية من جانب، وضرورة تجنب التجاوزات من جانــب آخر.
    Donc couvrir les Réactions à nos articles est aussi important que les articles. Open Subtitles لذلك تغطية ردود الفعل على مقالاتنا مهمّة جدا
    Les Réactions à l'échelle mondiale ont apporté une reconnaissance profonde de la nécessité d'un renforcement de la coopération internationale. UN إن ردود الأفعال على نطاق العالم بلورت اعترافا عميقا بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي.
    Mais le même caveat s'impose: si les États ou organisations internationales n'assurent pas une publicité adéquate à leurs Réactions à une déclaration interprétative, ils s'exposent à ce que les effets escomptés ne se produisent point. UN غير أنه يتعين توخي القدر نفسه من الحيطة: إذا لم تكفل الدول أو المنظمات الدولية ما يكفي من الإشهار لردودها على الإعلان التفسيري، فستعرّض نفسها لمخاطر عدم تحقق الآثار المتوقعة.
    Les Réactions à cet appel ont été partagées. UN وكان التجاوب مع هذه الدعوة متبايناً.
    3.6 Validité substantielle des Réactions à une déclaration interprétative UN 3-6 جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية
    4.5.2 Réactions à une réserve considérée comme non valide UN 4-5-2 ردود الفعل على تحفظ يعتبر غير صحيح
    3.6 Validité substantielle des Réactions à une déclaration interprétative UN 3-6 جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية
    4.5.2 Réactions à une réserve considérée comme non valide UN 4-5-2 ردود الفعل على تحفظ يعتبر غير صحيح
    La directive 4.5.3 traite des Réactions à une réserve non valide. UN 42 - ويتناول المبدأ التوجيهي 4-5-3 ردود الفعل على التحفظ غير الصحيح.
    Mais, là encore, le problème est différent de la question des effets d'une réserve non valide ou de celle des effets des Réactions à une telle réserve non valide. UN 498 - ولكن هنا أيضا تختلف المشكلة عن مسألة آثار التحفظ غير الصحيح أو آثار ردود الفعل على تحفظ غير صحيح من هذا القبيل.
    4.5.3 [4.5.4] Réactions à une réserve non valide 199 UN 4-5-3 [4-5-4] ردود الفعل على التحفظ غير الصحيح 278
    Le relatif parallélisme constaté jusqu'ici entre les déclarations interprétatives conditionnelles et les réserves laisse en effet penser que les Réactions à une telle déclaration pourraient emprunter le même vocabulaire et être dénommées < < acceptations > > et < < objections > > . UN فالتشابه النسبي الملاحظ حتى الآن بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والتحفظات يوحي بأن ردود الفعل على إعلان من ذلك القبيل يمكن أن تستعير نفس الاصطلاح اللغوي وتسمى ' ' قبولا`` و ' ' اعتراضات``.
    79. Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les Réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle. UN 79- وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لمشروع المبدأ التوجيهي 3-6 الذي نص على أن ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية لا تخضع لشروط الجواز.
    Projet de directive 3.6 (Validité substantielle des Réactions à une déclaration interprétative) UN مشروع المبدأ التوجيهي 3-6 (جواز ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية المشروطة)
    Mais le même caveat s'impose : si les États ou organisations internationales n'assurent pas une publicité adéquate à leurs Réactions à une déclaration interprétative, ils s'exposent à ce que les effets escomptés ne se produisent point. UN غير أنه يتعين توخي القدر نفسه من الحيطة: إذا لم تكفل الدول أو المنظمات الدولية ما يكفي من الإشهار لردودها على الإعلان التفسيري، فستعرّض نفسها لمخاطر عدم تحقق الآثار المتوقعة.
    Mais le même caveat s'impose: si les États ou organisations internationales n'assurent pas une publicité adéquate à leurs Réactions à une déclaration interprétative, ils s'exposent à ce que les effets escomptés ne se produisent point. UN غير أنه يتعين توخي القدر نفسه من الحيطة: إذا لم تكفل الدول أو المنظمات الدولية ما يكفي من الإشهار لردودها على الإعلان التفسيري، فستعرّض نفسها لمخاطر عدم تحقق الآثار المتوقعة.
    Les Réactions à cet appel ont été partagées. UN وكان التجاوب مع هذه الدعوة متبايناً.
    La théorie des réactions multiphasiques (Davis, 1963; Bilsborrow, 1987; Bilsborrow et Geores, 1994) représente un effort pour intégrer dans un système général les Réactions à une pression démographique croissante. UN وتسعى نظرية رد الفعل المتعدد المراحل (دافيس، 1963؛ وبيلسبورو، 1987؛ وبيلسبورو وغوريس، 1994) إلى أن تدمج ردود الفعل الناجمة عن زيادة الضغط السكاني في إطار شامل.
    Il a également convenu que les Réactions à des violations d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble pouvaient être prises par un seul État, mais qu'elles pouvaient aussi être prises par un certain nombre d'États. UN وهو يوافق أيضاً على الرأي بأن ردود الفعل إزاء الإخلال بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل يمكن أن تكون ردود فعل تتخذها دولة واحدة بالرغم من أنه يمكن لعدد من الدول أن تتخذها أيضاً.
    Dans l'ensemble, les Réactions à l'égard de la stratégie ont été positives. UN وعلى العموم، كانت ردود الفعل تجاه استراتيجية الأمم المتحدة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more