Enfin, les grands hôpitaux offrent des services de kinésithérapie en vue de la réadaptation des handicapés. | UN | كما أن توفير مرافق للمعالجة الفيزيائية في المشافي الكبرى يساعد على إعادة تأهيل المعوقين. |
Les organisations non gouvernementales font également beaucoup pour favoriser la réadaptation des handicapés et pour encourager leur participation active. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية أيضا مساهمة كبيرة في تأهيل المعوقين وضمان مشاركتهم الفعالة. |
Le Ministère israélien de la santé indique qu’il a étoffé les services de réadaptation des handicapés mentaux et de réinsertion professionnelle ainsi que les services sociaux et de logement. | UN | وتفيد وزارة الصحة في إسرائيل أنها قامت بإغناء خدمات تأهيل المعوقين ذهنيا، والتأهيل المهني والخدمات الاجتماعية وخدمات اﻹسكان. |
Au Burkina Faso et en Jordanie, des politiques de réadaptation des handicapés au niveau des communautés, destinées à assurer leur intégration sociale, ont été élaborées. | UN | 267 - في الأردن وبوركينا فاصو، وضعت سياسات وطنية لتأهيل المعوقين في المجتمعات المحلية ولإدماجهم في المجتمع. |
57. Le Centre pour la réadaptation des handicapés, à Kigali, a apporté un appui vital à 300 personnes handicapées par mois, et ce, depuis 1997. | UN | 57- وما فتئ مركز إعادة تأهيل المعاقين في كيغالي يقدم دعماً حيوياً ﻟ 300 شخص من ذوي الإعاقة كل شهر منذ عام 1997. |
Créer et assurer le fonctionnement de centres spécialisés dans la réadaptation des handicapés; | UN | تأسيس وتشغيل مراكز متخصصة لإعادة تأهيل ذوي الإعاقة. |
En Chine, les communautés et les familles jouent un rôle de premier plan dans les politiques d’intégration et de réadaptation des handicapés. | UN | 271 - في الصين، أدت المجتمعات المحلية والأسر في مجال تأهيل المعوقين دورا رئيسيا في سياسات الإدماج. |
L'objectif de Réhabilitation internationale (RI) est de promouvoir des activités de prévention de l'invalidité, la réadaptation des handicapés et l'égalisation des chances pour les handicapés et leur famille dans le monde entier. | UN | إن غرض الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل هو العمل على الوقاية من اﻹعاقة وإعادة تأهيل المعوقين وتحقيق تكافؤ الفرص داخل المجتمع لصالح المعوقين وأسرهم في جميع أنحاء العالم. |
63. Bahreïn accorde également une grande importance au bien-être des handicapés. Il a construit un centre national de réadaptation des handicapés et s'emploie à leur offrir toutes les facilités pour leur permettre de participer pleinement à la vie de la société. | UN | ٦٣ - ويولي البحرين أيضا أهمية كبيرة للعناية بفئة المعوقين وأنشأ مركزا وطنيا ﻹعادة تأهيل المعوقين كما يحرص البحرين على تقديم كل التسهيلات اللازمة لهم ليتسنى لهم القيام بدورهم في المجتمع على أكمل وجه. |
Le système de réadaptation des handicapés permet chaque année à environ 10 % d'entre eux de changer de catégorie et d'intégrer le groupe II ou III, ou de surmonter complètement leur handicap. | UN | ونظام إعادة تأهيل المعوقين يمكّن سنوياً 10 في المائة منهم من تغيير فئتهم والانتقال إلى الفئة الثانية أو الثالثة، أو التغلب على إعاقتهم تماماً. |
L'entretien et la réparation des moyens techniques de réadaptation des handicapés ont lieu en priorité, soit gratuitement, soit à des conditions avantageuses. | UN | وتتم الصيانة التقنية للمعدات التقنية اللازمة لإعادة تأهيل المعوقين وإصلاحها على أساس الأولوية مع الإعفاء من الدفع أو بأسعار مخفّضة. |
L'Institution salvadorienne de la réadaptation des handicapés assure des services spécialisés dans un centre de la capitale et des centres régionaux, dans les hôpitaux des principales villes et dans certaines municipalités rurales, par le truchement du programme de réadaptation à l'échelon local. | UN | ويقدم المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين خدمات متخصصة في إعادة التأهيل في مركز في العاصمة ومركزين إقليميين، وفي المستشفيات في المدن الكبرى، وفي بعض البلديات الريفية عن طريق برنامج لإعادة التأهيل |
180. Le projet de réadaptation des handicapés en Lituanie, entrepris en collaboration avec la société suédoise Samhall Resurs AB et le service lituanien de formation professionnelle a été exécuté en 1997-1999. | UN | 180- نُفِّذ في الفترة 1997 - 1999، البرنامج المشترك بين شركة Samhall Resurs AB السويدية والإدارة الليتوانية للتدريب في ميدان سوق اليد العاملة، المعني بإعادة تأهيل المعوقين في ليتوانيا. |
La Thaïlande a rappelé que la loi de 1991 sur la réadaptation des handicapés était l'aboutissement < < des efforts concertés des organismes publics, des ONG, des organisations regroupant ou représentant les personnes handicapées, ainsi que des personnes handicapées > > . | UN | وذكّرت تايلند بأن قانون إعادة تأهيل المعوقين الصادر عام 1991 هو نتيجة " الجهود المشتركة بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المعنية بالمعوقين/العاملة لأجلهم، والمعوقين أنفسهم " . |
30. Pour tâcher de résoudre les problèmes des handicapés, dont le nombre augmente beaucoup, le Bélarus se prépare, malgré ses difficultés économiques, à mettre en oeuvre un programme global de prévention de l'invalidité et de réadaptation des handicapés et de promulguer des lois dans ce domaine. | UN | ٠٣ - وتستعد بيلاروس سعيا منها إلى تسوية مشكلة المعوقين الذي ازداد عددهم بكثرة، لوضع برنامج شامل للوقاية من العجز وإعادة تأهيل المعوقين وإصدار قوانين في هذا المجال، وذلك على الرغم من مصاعبها الاقتصادية. |
Des communications techniques ont été présentées par une équipe internationale, qui a mis en place une présence sur Internet à l’appui du séminaire (http://www.worldenable.net) ainsi que par des représentants de Center of Adaptive Environment (http://www.adaptenev.org), de l’Association de handicapés de Singapour (http://www.dpa.or.sg) et de la Société japonaise pour la réadaptation des handicapés (http://www.jsr.or.jp). | UN | وحصلت الحلقة الدراسية على مساهمات فنية قدمها فريق دولي أقام وجودا لشبكة الانترنت لدعم الحلقة الدراسية )http://www.worldenable.net( وممثلون لمركز البيئة المواتية )http://www.adaptenv.org( ورابطة المعوقين في سنغافورة )http://www.dpa.or.sg( والجمعية اليابانية ﻹعادة تأهيل المعوقين )http://www.jsrd.or.ip(. |
Programme individuel de réadaptation des handicapés | UN | البرامج الفردية لتأهيل المعوقين |
L'Institut Thakur Hari Prasad de recherche théorique et pratique pour la réadaptation des handicapés mentaux est une ONG chef de file qui se dévoue à la cause des handicapés mentaux depuis plus de 40 ans et s'est développée sur la base solide d'une approche pluridisciplinaire à la réadaptation des personnes souffrant de handicaps mentaux. | UN | معهد ثاكور هاري براساد هو منظمة غير حكومية رائدة ينصب اهتمامها منذ أكثر من أربعة عقود على قضية المعوقين عقليا وتتنامى على أساس متين قوامه نهج متعدد التخصصات لتأهيل المعوقين عقليا. |
Programme individuel de réadaptation des handicapés (art.17); | UN | - البرنامج الفردي لتأهيل المعوقين (المادة 17)؛ |
Centres de réadaptation des handicapés | UN | مراكز إعادة تأهيل المعاقين |
Dispenser une formation au personnel qualifié pour la réadaptation des handicapés tout en mettant l'accent sur les applications pratiques; | UN | تدريب الطواقم المؤهلة على إعادة تأهيل ذوي الإعاقة, مع التركيز بشكل خاص على التطبيقات العملية. |