"réadaptation en faveur des enfants" - Translation from French to Arabic

    • تأهيل اﻷطفال
        
    • التأهيل للأطفال
        
    Il encourage également l’État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استخدام المواد المخدرة.
    Il encourage également l'Etat partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استخدام المواد المخدرة.
    Il encourage également l'État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN كما تشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال من ضحايا إساءة استخدام المخدرات والمؤثرات.
    Il encourage également l'État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل للأطفال من ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة.
    Il encourage également l'État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل للأطفال من ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة.
    Il invite également l'État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus. UN كما أنها تشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات.
    Il faut mettre au point des programmes de réadaptation en faveur des enfants traumatisés et des procédures juridiques et sociales adéquates ainsi que des mécanismes propres à traiter des plaintes pour mauvais traitements à la fois physiques et psychologiques. UN وينبغي أيضاً وضع برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المتضررين ووضع اجراءات وآليات قانونية واجتماعية ملائمة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالمعاملة السيئة، البدنية والعقلية على حد سواء.
    Eu égard à l'article 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer des centres de réadaptation en faveur des enfants victimes de mauvais traitements, de sévices sexuels et d'exploitation économique. UN ٤٤١- وفي ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف لبذل مزيد من الجهود ﻹقامة مراكز ﻹعادة تأهيل اﻷطفال من ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي.
    Il recommande à l'État partie d'élaborer des programmes de soins et de réadaptation en faveur des enfants victimes d'actes de torture et de mauvais traitements. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف برامج للرعاية وإعادة التأهيل للأطفال ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Le centre se spécialise dans l'assistance et la réadaptation en faveur des enfants touchés par les conflits armés et la pauvreté par suite de guerres et autres processus sociaux négatifs dans les Balkans occidentaux, en Iraq et dans le Caucase du Nord. UN وسوف تتخصص في تقديم المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة والفقر عقب انتهاء الحرب والعمليات الاجتماعية السلبية الأخرى في غربي البلقان والعراق وشمال القوقاز.
    31. Le Comité encourage les États parties et les organes fournissant une assistance technique internationale à affecter des ressources aux programmes et aux mesures destinés à améliorer les mécanismes de prévention, de protection et de réadaptation en faveur des enfants exposés à toutes formes de violence de l'État. UN 31- تشجع اللجنة الدول الأطراف ومانحي المساعدة التقنية الدولية على تخصيص الموارد للبرامج والتدابير الرامية إلى تحسين آليات الوقاية والحماية وإعادة التأهيل للأطفال المعرضين لجميع أشكال عنف الدولة.
    31. Le Comité encourage les États parties et les organes fournissant une assistance technique internationale à affecter des ressources aux programmes et aux mesures destinés à améliorer les mécanismes de prévention, de protection et de réadaptation en faveur des enfants exposés à toutes formes de violence de l'État. UN 31- تشجع اللجنة الدول الأطراف ومانحي المساعدة التقنية الدولية على تخصيص الموارد للبرامج والتدابير الرامية إلى تحسين آليات الوقاية والحماية وإعادة التأهيل للأطفال المعرضين لجميع أشكال عنف الدولة.
    f) Continuer de fournir des subventions aux organisations non gouvernementales spécialisées qui exécutent des programmes de prévention et de réadaptation en faveur des enfants qui risquent d'être victimes de la violence; et UN (و) مواصلة تقديم المنح إلى المنظمات غير الحكومية المتخصصة التي تنفذ برامج الوقاية وإعادة التأهيل للأطفال المعرضين للعنف أو ضحاياه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more