Travail de consultant en tant que membre du groupe consultatif clinique du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture (CIRT). | UN | إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Cette obligation laisse supposer la mise en place de centres de réadaptation pour les victimes de la torture et le soutien à ces centres. | UN | وما يجب على الدول القيام به في هذا الإطار هو إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ودعمها. |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture Société mondiale de victimologie | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
La plupart d'entre elles ont été créées avec le concours du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture de Copenhague et bénéficient des connaissances spécialisées de ce centre d'avantgarde. | UN | وقد اقيم العديد منها بمساعدة المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب في كوبنهاغن وهي تستفيد من الخبرة المتاحة لهذا المركز الرائد. |
Les centres de réadaptation pour les victimes de la torture devraient publier les données sur cette question. | UN | وينبغي أن تنشر مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب بيانات عن هذا الموضوع. |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
A. Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | ألف- المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
B. Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | باء- المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
25. Le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture a déclaré soutenir la désignation d'un expert indépendant chargé de traiter de tous les aspects de l'impunité. | UN | 25- وأبدى المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب تأييده لتعيين خبير مستقل لدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب. |
Le Département a également aidé à organiser au même endroit une exposition parrainée par le Haut—Commissariat et le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture. | UN | كما ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معرض بالمقر اشترك في رعايته مكتب المفوضة السامية والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Il a reçu aussi une information de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture et de la Fédération internationale des collèges de chirurgie. | UN | كما وردت معلومات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والرابطة الدولية لكليات الجراحة. |
Par l’intermédiaire du Centre de recherche et de réadaptation pour les victimes de la torture, l’Union européenne a versé 440 500 dollars pour faire bénéficier les témoins comparaissant devant le Tribunal de services de conseils et d’appui. | UN | ٢٦٤ - وساهم الاتحاد اﻷوروبي من خلال المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب بمبلغ ٥٠٠ ٤٤٠ دولار من أجل توفير الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للشهود الذين يمثلون أمام المحكمة. |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Rôle des centres de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | رابعا - دور مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب |
Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | المركز الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب |
Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture ont également parrainé une exposition qui s’est tenue au Siège de l’ONU du 25 juin au 6 août 1999. | UN | وأقيم معرض اشتركت في تنظيمه المفوضية والمجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب ظل مفتوحا في المقر من ٢٥ حزيران/يونيه إلى ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
La Commission a également invité le Conseil d'administration à lui faire rapport sur les besoins croissants en matière de services généraux de réadaptation pour les victimes de la torture. | UN | كما طلبت اللجنة الى مجلس اﻷمناء أن يقدم تقريراً عن الحاجة المتزايدة الى خدمات إعادة التأهيل لضحايا التعذيب. |
Il demande également plus de détails sur l'obligation faite aux gouvernements de créer des centres de réadaptation pour les victimes de la torture, même dans des pays qui se disent libres de toute torture. | UN | وطلب أيضاً مزيداً من التفاصيل بشأن التزام الحكومات لإنشاء مراكز إعادة تأهيل لضحايا التعذيب حتى في البلدان التي قالت إنها خالية من التعذيب. |
Centre de recherche et de réadaptation pour les victimes de la torture | UN | مركز المساعدة القانونية للمرأة المصرية |
M. Sammis (États-Unis) exprime sa préoccupation en ce qui concerne les environnements hostiles aux centres de réadaptation pour les victimes de la torture et sur le mauvais accueil réservé au Rapporteur spécial dans certains des pays qu'il a visités. | UN | 92 - السيد سامّيس (الولايات المتحدة): أعرب عن قلقه إزاء البيئات المعادية لمراكز إعادة التأهيل من التعذيب وبشأن المعاملة البائسة للمقرر الخاص التي تلقاها في بعض البلدان التي قام بزيارتها. |