"réaffectations organisées" - Translation from French to Arabic

    • الانتداب المنظم
        
    • التنقل المنظم
        
    Le fonctionnaire ayant atteint la durée maximale était réaffecté dans le cadre d'un programme de réaffectations organisées. UN وتطبق برامج إعادة الانتداب المنظم على الموظفين الذين وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل وظائفهم.
    Ils sont mis en œuvre classe par classe de manière graduelle et échelonnée dans le temps. Figure Fonctionnaires assujettis aux programmes de réaffectations organisées UN ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a noté les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre initiale des programmes de réaffectations organisées. UN 46 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى الصعوبات التي اعترضت المرحلة الابتدائية من تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم.
    Programme de réaffectations organisées pour les fonctionnaires des classes P-3 et G-7 UN 1 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين من رتبتي ف-3 و ع-7
    Programme de réaffectations organisées pour les fonctionnaires des classes P-4 et G-6 UN 2 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-4 و ع-6
    Programme de réaffectations organisées pour les fonctionnaires des classes P-5 et G-5 UN 3 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-5 و ع-5
    Programme de réaffectations organisées pour les fonctionnaires des classes D-1 et D-2 UN 4 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي مد-1 و مد-2
    Les programmes de réaffectations organisées sont un des éléments de la politique de mobilité. UN 41 - تشكل إعادة الانتداب المنظم أحد العناصر الأساسية في سياسة تنقل.
    Cette augmentation confirme que lorsque les fonctionnaires sont sensibilisés et prennent l'initiative, et les programmes de perfectionnement et d'aide à l'organisation des carrières sont développés, la mobilité s'accroît en dehors des programmes de réaffectations organisées. A. Critères de mise en œuvre UN ومن شأن هذه الزيادة أن تؤكد أن زيادة الوعي ووجود نهج استباقي، إضافة إلى برامج موسعة للتعليم والتطوير الوظيفي، تؤدي إلى زيادة التنقل خارج إطار إعادة الانتداب المنظم.
    Le programme de réaffectations organisées s'adressant aux fonctionnaires des classes P-3 et G-7 a démarré en mai 2007. UN 46 - بدأ برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-3 و ع-7 في أيار/مايو 2007.
    L'expansion du programme de mobilité volontaire sera l'occasion de mettre en place une démarche simplifiée inspiré du programme de réaffectations organisées qui s'adressait aux fonctionnaires P-2 et qui comptait un répertoire des postes des participants. UN 122 - وسيوفر توسيع نطاق التنقل الطوعي عملية مبسطة تقوم على أساس برنامج إدارة إعادة الانتداب المنظم لموظفي الرتبة ف-2 حيث ستدرج وظائف المشتركين المهتمين به في خلاصة وافية.
    En outre, elle conçoit, exécute et administre des programmes d'organisation des carrières et de mobilité, dont le programme de réaffectations organisées et d'autres initiatives en faveur de la mobilité, et veille à la bonne application du système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تضع التصورات لبرامج التطوير الوظيفي وبرامج تنقل الموظفين، بما فيها برنامج إعادة الانتداب المنظم وغيره من مبادرات التنقل، وتنفذها وتديرها؛ وتكفل التنفيذ الفعال لنظام الموارد البشرية الخاص بإدارة الأداء وتطويره في المنظمة.
    Les indicateurs de mobilité, présentés ci-dessous, portent sur la période de mai 2002 à mai 2007 et rendent compte des mouvements survenus avant que le programme de réaffectations organisées ne soit étendu aux classes autres que P-2. UN 54 - وتعكس مؤشرات التنقل من أيار/مايو 2002 إلى أيار/مايو 2007 تنقل الموظفين قبل التوسع في برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين غير الموظفين بالرتبة ف-2 كما هو مبين أدناه: تنقل الموظفين
    Les programmes de réaffectations organisées ont été mis en œuvre de la façon la plus souple possible compte tenu à la fois des besoins opérationnels de l'Organisation et des aspirations des fonctionnaires, ainsi que de leur situation personnelle et familiale. UN 55 - يتم تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم بأقصى درجة ممكنة من المرونة لمراعاة كل من الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وتطلعات الموظفين وظروفهم الشخصية أو الأسرية.
    Les critères devant être appliqués de façon uniforme compte tenu des besoins de l'Organisation et des droits des fonctionnaires, les programmes de réaffectations organisées sont coordonnés de façon centralisée pour tous les fonctionnaires internationaux. UN 56 - واعترافا بضرورة كفالة الاتساق في تطبيق المعايير، ومراعاة لاحتياجات المنظمة وحماية حقوق الموظفين، يجري تنسيق برامج إعادة الانتداب المنظم مركزيا بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين.
    Globalement, plus de la moitié (51,5 %) des fonctionnaires de classe P-2 soumis à la politique de mobilité ont changé de fonctions sans passer par un programme de réaffectations organisées. UN وبإيجاز، قام ما يزيد عن نصف عدد الموظفين برتبة ف-2 (51.5 في المائة)، الخاضعين لسياسة التنقل بتغيير مهامهم خارج برنامج الانتداب المنظم.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a donc dû déplacer moins de la moitié (48,5 %) des fonctionnaires de classe P-2 dans le cadre d'un programme de réaffectations organisées. UN وتبقى أقل من نصف الموظفين برتبة ف-2 (نسبة 48.5 في المائة) الذين يتعين عليهم الانتقال من خلال برنامج إعادة الانتداب المنظم الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Les critères de mise en œuvre des programmes de réaffectations organisées sont énoncés dans l'instruction administrative ST/AI/2007/2, laquelle s'applique aux fonctionnaires des classes G-5 à D-2 nommés pour une durée d'au moins un an au titre des dispositions de la série 100 du Règlement du personnel qui, au moment où le programme relatif aux fonctionnaires de leur classe est lancé, ont atteint la durée maximale d'occupation des postes. UN 44 - ترد معايير تنفيذ برنامج إعادة الانتداب المنظم في الأمر الإداري ST/AI/2007/2، الذي ينطبق على الموظفين المعينين في الرتب من ع-5 إلى مد-2 لمدة سنة أو أكثر في المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين والذين بلغوا الحد الأقصى لشغل الوظيفة عند بدء تطبيق برنامج إعادة الانتداب المنظم المتصل برتبهم.
    L'Organisation continuera d'améliorer les politiques en fonction de l'expérience. Avec l'aval du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, les programmes de réaffectations organisées tels qu'ils se présentent actuellement seront suspendus à l'issue de la dernière opération, qui concerne les fonctionnaires des classes D-1 et D-2. UN 68 - ستواصل المنظمة صقل السياسات في ضوء التجربة، ووفقا لما اعتمدته لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، سيتوقف تطبيق برامج إعادة الانتداب المنظم بصيغتها الحالية عقب إنجاز العملية النهائية للموظفين برتبتي مد-1 ومد-2.
    Le BSCI a interrogé 124 fonctionnaires (des classes P-3 et G-7) qui avaient participé au programme de réaffectations organisées. UN 37 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة استقصائية للموظفين الذين يبلغ عددهم 124 موظفا (من الرتبتين ف-3 وخ ع -7) والذين شاركوا في برنامج إعادة الانتداب المنظم.
    Certains des fonctionnaires qui ont répondu ont également indiqué, de leur propre chef, que le programme de réaffectations organisées avait nuit à leur productivité. UN وأعرب عدد قليل من المشاركين أيضا عن أن برنامج التنقل المنظم خلف أثرا سلبيا على إنتاجيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more