"réaffirmant qu'il importe" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تعيد تأكيد أهمية
        
    • وإذ يعيد تأكيد أهمية
        
    • وإذ تكرر تأكيد أهمية
        
    • وإذ يكرر تأكيد أهمية
        
    • وإذ تكرر التأكيد على أهمية
        
    • وإذ تؤكد من جديد أهمية
        
    • وإذ يؤكد مجددا أهمية
        
    • وإذ يؤكد من جديد أهمية
        
    • تؤكد مجددا ضرورة أن
        
    • إذ تعيد تأكيد أهمية
        
    • وإذ تعيد التأكيد على أهمية
        
    • وإذ يؤكّد من جديد أهمية
        
    • وإذ تؤكد مجددا أهمية
        
    • وإذ تعيد تأكيد الحاجة
        
    • وإذ تعيد تأكيد ضرورة
        
    réaffirmant qu'il importe que la problématique hommesfemmes soit prise en considération dans tout le système des Nations Unies, y compris en ce qui concerne les filles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالطفلة،
    réaffirmant qu'il importe de redoubler d'efforts pour remédier à ce déséquilibre, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مضاعفة الجهود لمعالجة ذلك الاختلال،
    Sachant que de graves crimes ont été commis contre les civils lors du conflit actuel en Somalie et réaffirmant qu'il importe de combattre l'impunité, UN وإذ يسلم بارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين في النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب،
    Sachant que de graves crimes ont été commis contre les civils lors du conflit actuel en Somalie et réaffirmant qu'il importe de combattre l'impunité, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    réaffirmant qu'il importe de dresser un inventaire exact du matériel, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe de maintenir la séparation des forces et de préserver le cessez-le-feu, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار،
    réaffirmant qu'il importe de dresser un inventaire exact du matériel, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe que les organes conventionnels chargés des droits de l'homme soient indépendants, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    réaffirmant qu'il importe que le Secrétariat redouble d'efforts pour appliquer intégralement les dispositions du chapitre VIII du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لتنفيذ الفرع الثاني من النظام الداخلي للجمعية العامة تنفيذا تاما،
    réaffirmant qu'il importe que les organes conventionnels des droits de l'homme soient indépendants, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان،
    réaffirmant qu'il importe que les organes conventionnels chargés des droits de l'homme soient indépendants, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    Sachant que de graves crimes ont été commis contre les civils lors du conflit actuel en Somalie et réaffirmant qu'il importe de combattre l'impunité, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    réaffirmant qu'il importe que les Chypriotes puissent continuer à traverser la Ligne verte, et encourageant l'ouverture, d'un commun accord, d'autres points de passage, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين،
    réaffirmant qu'il importe que les Chypriotes puissent continuer à traverser la Ligne verte, et encourageant l'ouverture, d'un commun accord, d'autres points de passage, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين،
    réaffirmant qu'il importe de dresser un inventaire exact du matériel, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe de dresser un inventaire exact du matériel, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe de dresser un inventaire exact du matériel, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية وضع قائمة جرد دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe de fournir des conseils et concours techniques pertinents pour l'établissement des communications nationales, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير المشورة والدعم التقنيين المناسبين لإعداد البلاغات الوطنية،
    réaffirmant qu'il importe de suivre l'évolution de ces situations, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية متابعة هاتين الحالتين،
    réaffirmant qu'il importe de redoubler d'efforts pour remédier à ce déséquilibre, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية مضاعفة الجهود من أجل تصحيح ذلك الاختلال،
    réaffirmant qu'il importe d'adhérer aux principes de l'abstention, dans les relations internationales, du recours à la force ou de la menace du recours à la force d'une façon qui ne serait pas compatible avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et du règlement pacifique des différends internationaux, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية الالتزام بمبدأي الامتناع، في العلاقات الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي طريقة لا تتفق مع مقاصد الأمم المتحدة، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Consciente également du rôle essentiel que les femmes jouent dans la préservation et l'exploitation durable de la diversité biologique, et réaffirmant qu'il importe de faire pleinement participer les femmes à la prise de décisions et à leur application à tous les niveaux aux fins de cette préservation, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تكون مشاركة المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    réaffirmant qu'il importe d'observer les buts et les principes de la Charte des Nations Unies pour promouvoir et protéger tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales pour tous dans tous les pays du monde, UN إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في كافة بلدان العالم،
    réaffirmant qu'il importe de redoubler d'efforts pour remédier à ce déséquilibre, UN وإذ تعيد التأكيد على أهمية مضاعفة الجهود لمعالجة ذلك الاختلال،
    réaffirmant qu'il importe que les États élargissent avec l'appui de la communauté internationale, l'accès aux services de soins de santé, de soutien psychosocial, d'assistance juridique et de réinsertion socioéconomique des victimes de la violence sexuelle, surtout en milieu rural, et tenant compte des besoins spécifiques des personnes handicapées, UN وإذ يؤكّد من جديد أهمية أن تقوم الدول بزيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي - الاجتماعي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، ولا سيما في المناطق الريفية، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة بالمعوقين وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    réaffirmant qu'il importe de tenir un inventaire exact des actifs, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول،
    réaffirmant qu'il importe d'exploiter le potentiel des technologies de l'information et des communications pour promouvoir la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et la croissance économique durable, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام،
    réaffirmant qu'il importe de continuer à suivre la situation en Amérique centrale afin de s'attaquer aux causes profondes des conflits armés qui ont retardé le développement de la région et d'éviter toute régression, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تركيز الاهتمام على الحالة في أمريكا الوسطى من أجل إزالة الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة التي أعاقت التنمية في المنطقة، وتفادي حدوث انتكاسة في المنجزات التي تحققت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more