1. réaffirme le rôle qui revient à la Cinquième Commission en ce qui concerne les questions administratives et budgétaires ; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف في المجتمع الدولي؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛ |
5. réaffirme le rôle vital que joue le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 5 - تعيد تأكيد الدور الجوهري لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
11. réaffirme le rôle catalytique du PNUE; | UN | ١١ - يؤكد من جديد الدور الحفاز لبرنامج للبيئة |
2. réaffirme le rôle unique que joue le Corps commun en tant que seul organe de contrôle externe indépendant du système des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على نطاق المنظومة؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
2. réaffirme le rôle de la Conférence sur le désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, et engage la Conférence à adopter et à appliquer le plus rapidement possible un programme de travail complet et équilibré; | UN | 2 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنـزع السلاح، وتحث المؤتمر على الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل وتنفيذه بأسرع ما يمكن؛ |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
7. réaffirme le rôle que joue le Comité du programme et de la coordination en matière de contrôle et d'évaluation et rappelle les dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 62/224 ; | UN | 7 - تعيد تأكيد دور لجنة البرنامج والتنسيق في مجالي الرصد والتقييم، وتشير إلى الفقرة 11 من قرارها 62/224؛ |
23. réaffirme le rôle qui lui revient quant à l’ouverture de nouveaux centres d’information des Nations Unies, et invite le Secrétaire général à faire les recommandations qu’il pourra juger utiles touchant la création et l’emplacement de ces centres; | UN | ٢٣ - تؤكد من جديد دور الجمعية العامة فيما يتعلق بفتح مراكز إعلام جديدة لﻷمم المتحدة، وتدعو اﻷمين العام إلى تقديم التوصيات التي يراها ضرورية بشأن إقامة مثل هذه المراكز ومواقعها؛ |
Le paragraphe 1 du dispositif du projet réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement et le paragraphe suivant se félicite de la détermination de la Conférence à remplir son rôle en vue de faire des progrès majeurs sur les questions prioritaires inscrites à son ordre du jour. | UN | والفقرة ١ من منطوق مشروع القرار تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح، والفقرة التالية ترحب بتصميم المؤتمر على أداء ذلك الدور، بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر بشأن البنود ذات اﻷولوية من جدول أعماله. |
1. réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement ; | UN | 1 - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح؛ |
5. réaffirme le rôle vital que joue le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 5 - تعيد تأكيد الدور الجوهري لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
réaffirme le rôle fondamental d'une information financière fiable, transparente et comparable pour le commerce, l'investissement et la stabilité financière, et reconnaît l'importance de l'harmonisation des pratiques en matière de comptabilité et de publication, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تؤديه المعلومات المالية الموثوق بها والشفافة والقابلة للمقارنة في الاستقرار التجاري والاستثماري والمالي، ويقر بأهمية تناسق ممارسات المحاسبة والإبلاغ، |
Le document qui y a été adopté réaffirme le rôle central du Traité dans le domaine de la non-prolifération et la nécessité d'une concertation internationale à cette fin. | UN | والوثيقة التي اعتمدها هذا المؤتمر تؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به هذه المعاهدة في مجال عدم الانتشار والحاجة إلى عقد اتفاق دولي لهذا الغرض. |
14. réaffirme le rôle de contrôle qui est le sien, ainsi que celui que joue la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; | UN | 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في الشؤون الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛ |
L'orateur réaffirme le rôle qui revient à l'Assemblée générale en ce qui concerne l'Article 19 et le rôle consultatif que doit jouer le Comité en vertu de l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | وقال إنه يؤكد مجددا دور الجمعية العامة المتعلق بالمادة ١٩ ودور لجنة الاشتراكات الاستشاري بموجب المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
8. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation à l'UNICEF; | UN | 8 - يعيد تأكيد الدور المحوري الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف؛ |
4. réaffirme le rôle de coordination du Conseil économique et social pour les conseils à donner à ses commissions techniques en matière de prévention des catastrophes naturelles dans le cadre global des stratégies pour un développement durable; | UN | ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛ |
2. réaffirme le rôle de la Commission des sociétés transnationales et la nécessité de renforcer encore son rôle de centre de coordination du système des Nations Unies pour l'examen, au niveau intergouvernemental, d'ensemble des questions relatives aux investissements étrangers directs s'agissant des sociétés transnationales; | UN | ٢ - يعيد تأكيد دور اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وضرورة زيادة تعزيز دورها بوصفها مركز تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للنظر الحكومي الدولي الشامل في القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية؛ |
7. réaffirme le rôle qui incombe aux Volontaires des Nations Unies de coordonner les manifestations devant marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires en 2011, conformément à la résolution 63/153 de l'Assemblée générale; | UN | 7 - يكرر تأكيد دور برنامج متطوعي الأمم المتحدة باعتباره جهة تنسيق للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين في عام 2011، كما طلب ذلك قرار الجمعية العامة 63/153؛ |
L'ASEAN réaffirme le rôle central que le système des Nations Unies devrait jouer à cet égard. | UN | وتؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا من جديد على الدور المركزي الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم في هذه العملية. |
Le projet de résolution réaffirme le rôle unique et de chef de file joué par l'ONU en cas d'urgences humanitaires. | UN | يعيد مشروع القرار التأكيد على الدور الفريد والرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية. |
La mission réaffirme le rôle central et impartial que joue l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la paix et de la stabilité en Afghanistan. | UN | 46 - تعيد البعثة التأكيد على دور الأمم المتحدة المركزي والنزيه في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان. |
Pour ce qui est du projet de résolution A/C.5/53/L.78, elle réaffirme le rôle qui incombe à l'Assemblée générale et la nécessité pour le Comité des contributions d'examiner ces questions conformément à la procédure établie. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/53/L.78، أكدت من جديد دور الجمعية العامة وضرورة أن تنظر لجنة الاشتراكات في هذه المسائل وفقا لﻹجراء المعمول به. |