"réaffirme qu'il condamne" - Translation from French to Arabic

    • يكرر تأكيد إدانته
        
    • يؤكد من جديد إدانته
        
    • يعيد تأكيد إدانته
        
    • يكرر إدانته
        
    • تعيد تأكيد إدانتها
        
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des civils ou autres personnes protégées dans des situations de conflit armé et demande à toutes les parties de mettre fin à de telles pratiques; UN 2 - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لتعمد استهداف المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية في حالات الصراع المسلح، ويهيب بجميع الأطراف أن تضع حدا لهذه الممارسات؛
    2. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des civils ou autres personnes protégées dans des situations de conflit armé et demande à toutes les parties de mettre fin à de telles pratiques; UN 2 - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لتعمد استهداف المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية في حالات الصراع المسلح، ويهيب بجميع الأطراف أن تضع حدا لهذه الممارسات؛
    1. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des enfants lors des conflits armés ainsi que l'impact généralisé et négatif des conflits armés sur les enfants et les conséquences qui en résultent à long terme pour la paix, la sécurité et le développement durables; UN 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    19. Le Maroc réaffirme qu'il condamne sans équivoque le terrorisme, un phénomène alimenté par la xénophobie, l'intolérance et le fanatisme, et qui ne peut être lié à aucun pays, aucune religion, aucune culture ni aucune civilisation particulière. UN 19 - ومضى يقول إن المغرب تعيد تأكيد إدانتها التي لا لبس فيها للإرهاب الذي هو ظاهرة تغذيها كراهية الأجانب، وعدم التسامح، والتعصب، ولا يمكن ربطها ببلد معين أو دين أو ثقافة أو حضارة على وجه التخصيص..
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis en mer contre des navires au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires dans les eaux au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تستهدف السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires dans les eaux au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تستهدف السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    2. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des civils ou autres personnes protégées dans des situations de conflit armé et demande à toutes les parties de mettre fin à de telles pratiques; UN 2 - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لتعمد استهداف المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية في حالات الصراع المسلح، ويهيب بجميع الأطراف أن تضع حدا لهذه الممارسات؛
    1. réaffirme qu'il condamne fermement les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par les autorités syriennes et les milices progouvernementales, ainsi que les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises par les groupes armés non étatiques au cours du conflit qui se poursuit en République arabe syrienne depuis mars 2011; UN ١ - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي ترتكبها على نطاق واسع السلطات السورية والميليشيات الموالية للحكومة، إضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وهي جميعاً انتهاكات تُرتكب في خضم النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    1. réaffirme qu'il condamne fermement les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par les autorités syriennes et les milices progouvernementales, ainsi que les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises par les groupes armés non étatiques au cours du conflit qui se poursuit en République arabe syrienne depuis mars 2011; UN ١ - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي ترتكبها على نطاق واسع السلطات السورية والميليشيات الموالية للحكومة، إضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وهي جميعاً انتهاكات تُرتكب في خضم النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    1. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des enfants lors des conflits armés ainsi que l'impact généralisé et négatif des conflits armés sur les enfants et les conséquences qui en résultent à long terme pour la paix, la sécurité et le développement durables; UN 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛
    1. réaffirme qu'il condamne énergiquement la pratique consistant à prendre délibérément pour cible des enfants lors des conflits armés ainsi que l'impact généralisé et négatif des conflits armés sur les enfants et les conséquences qui en résultent à long terme pour la paix, la sécurité et le développement durables; UN 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    48. M. Talbot (Guyana), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que ce dernier réaffirme qu'il condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 48 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة تعيد تأكيد إدانتها القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more