"réaffirmer le rôle central de" - Translation from French to Arabic

    • إعادة تأكيد الدور المركزي
        
    • إعادة تأكيد الدور الرئيسي
        
    • التأكيد مجددا على الدور المركزي
        
    • إعادة تأكيد الدور المحوري
        
    • إعادة تأكيد المركز الأساسي
        
    • تعيد تأكيد الدور الأساسي
        
    • التأكيد على الدور المركزي
        
    Je vais à présent aborder le thème de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, à savoir Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Elle est un élément essentiel pour Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN وهذا جزء أساسي من إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    Le thème de notre session, < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , est opportun et bien choisi. UN إن موضوع دورتنا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، حسَن التوقيت والاختيار معا.
    Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Le Viet Nam adhère pleinement au thème proposé pour ce débat, à savoir < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN إن فييت نام تؤيد كل التأييد موضوع " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " الذي اقترحتموه لهذه المناقشة.
    Le thème de la présente session, < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > est non seulement approprié, mais arrive également à point nommé. UN إن موضوع دورة هذه السنة، " إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت ومناسب.
    Je voudrais rappeler le paragraphe 30 de la Déclaration du Millénaire, en vertu duquel les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, [directeur] et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, et de lui permettre de s'en acquitter efficacement. UN وأود أن أشير إلى الفقرة 30 من إعلان الألفية، التي بموجبها عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا العزم على إعادة تأكيد المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز التمثيلي التداولي الرئيسي للأمم المتحدة لإقرار السياسات وتمكينها من أداء ذلك الدور بفعالية.
    a) A décidé de Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale concernant la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité ; UN (أ) قررت أن تعيد تأكيد الدور الأساسي للجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن؛
    Nous sommes en outre heureux que vous ayez choisi pour thème de votre présidence de l'Assemblée générale, le sujet < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ونحن متحمسون كذلك للموضوع الذي اخترتموه لفترة رئاستكم للجمعية العامة، ألا وهو إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Si nous voulons que nos efforts pour Réaffirmer le rôle central de l'ONU soient couronnés de succès, il faut réformer d'urgence et sur le fond l'Organisation, y compris le Conseil de sécurité. UN وإذا أردنا أن نكون ناجحين في إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة، فإنه يتعيّن تقديم الإصلاح المُجدي للمنظمة، بما فيها مجلس الأمن، بصفته مسألة ملحّة.
    Le processus de revitalisation doit avoir pour but de < < Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant et représentatif de l'Organisation des Nations Unies > > , comme le reconnaît la Déclaration du Millénaire. UN ينبغي أن يكون هدف عملية التنشيط النهائي إعادة تأكيد الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ولاعتماد السياسات وللتمثيل ضمن الأمم المتحدة على النحو الذي اعترف به في إعلان الألفية.
    Par conséquent, nous saluons et nous appuyons le thème principal de la soixante-cinquième session : < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ومن ثم، فإننا نرحب بالموضوع الرئيسي للدورة الخامسة والستين: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، ونؤيده.
    Le thème de cette soixante-cinquième session - < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > - vient donc à son heure. UN ولذلك، فإن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - يأتي في وقته تماما.
    Monsieur le Président, vous avez placé ce débat général à juste titre sous le thème < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN وأنتم شخصيا، السيد الرئيس، نظمتم ونلتم الاستحسان عن تنظيم مناقشة عامة تحت شعار " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Je sais que le thème du débat général est < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN إنني أعلم أن موضوع المناقشة العامة هو " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Le thème que vous avez choisi pour notre débat général < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > est à la fois approprié et opportun. UN إن اختياركم لموضوع مناقشتنا العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - مناسب وحسن التوقيت.
    Pour cette raison, nous nous félicitons du thème du débat de cette année : < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ولذلك السبب، نحن نرحب بموضوع المناقشة لهذا العام وهو: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Nous le félicitons également de la pertinence du thème choisi : < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , qui méritent de retenir l'attention de tous ceux qui sont présents ici compte tenu de son actualité. UN كما نهنئه على أهمية موضوع " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، الذي يحظى باهتمام جميع الحاضرين هنا، نظراً لتوقيته المناسب.
    58/317. Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la promotion de la coopération internationale UN 58/317 - إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/58/L.67/Rev.1, < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la promotion de la coopération internationale > > . UN تبت الجمعيـــة الآن فــــي مشــروع القرارA/58/L.67/ Rev.1، المعنون " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي " .
    Dans cet esprit, le Viet Nam considère que la présente session de l'Assemblée générale, qui se tient sur le thème < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , devrait être axée sur les questions ci-après : UN وبهذه الروح، ترى فييت نام أن دورة الجمعية العامة هذه المنعقدة تحت شعار " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ينبغي أن تركّز على القضايا التالية:
    Le thème de la soixante-cinquième session, < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , est particulièrement opportun dans la vie de l'ONU, puisque nous ne cessons d'essayer de faire entendre nos voix. UN لقد جاء موضوع هذه الدورة الخامسة والستين، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " في أنسب الأوقات من عُمر الأمم المتحدة، لأننا ما فتئنا نطالب بأن تُسمَع أصواتنا جميعاً.
    Le thème qu'il a choisi, < < la gouvernance mondiale > > , était un thème particulièrement pertinent et ses efforts constructifs ont contribué à Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans ce domaine. UN وكان اختياره لموضوع " الحوكمة العالمية " في الوقت المناسب، على وجه الخصوص. كما ساعدت جهوده البناءة على إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في هذا المجال.
    < < De Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant et représentatif de l'Organisation des Nations Unies... > > (résolution 55/2, par. 30) UN " إعادة تأكيد المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة " . (القرار 55/2، الفقرة 30)
    a) A décidé de Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale s'agissant de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité ; UN (أ) قررت أن تعيد تأكيد الدور الأساسي للجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن؛
    Le choix du thème de cette session de l'Assemblée générale < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > n'est pas seulement approprié mais il est une source d'inspiration. UN إن اختيار موضوع دورة الجمعية العامة هذه: إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، ليس ملائما فحسب، فهو ملهِم لنا أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more