Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
1. Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales; | UN | 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
1. Prend note avec satisfaction des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED et des rapports établis pour le Groupe de travail, et prie le secrétariat de continuer d'améliorer les rapports, y compris, notamment, l'annexe statistique; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد وبالتقارير التي تعدها للفرقة العاملة، ويطلب إلى الأمانة إدخال المزيد من التحسينات على تقاريرها، بما فيها المرفق الإحصائي في جملة أمور أخرى؛ |
a Ce coût n'englobe pas celui des activités réalisées par le secrétariat dans la même catégorie de résultats, qui sont prises en compte dans son propre programme de travail biennal (2008-2009). | UN | (أ) لا تغطي هذه التكاليف تكاليف الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في إطار مجال النتائج نفسه التي يشملها برنامج عمل السنتين الخاص بالأمانة (2008-2009). |
De précédentes livraisons de l’étude sur La situation économique et sociale dans le monde ainsi que d’autres évaluations périodiques réalisées par le secrétariat de l’ONU, indiquaient que l’économie mondiale avait atteint une «vitesse de croisière» correspondant à un taux de croissance de la production mondiale d’environ 3 % par an. | UN | أشارت اﻹصدارات السابقة من هذه الدراسة وغيرها من التقييمات الدورية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لحالة الاقتصاد العالمي، إلى أن هذا الاقتصاد قد بلغ " سرعة تسيارية " من النمو في الناتج العالمي تناهز ٣ في المائة سنويا. |
Il a également été fait état des études réalisées par le secrétariat sur les moyens d'accroître la participation d'observateurs et de tirer profit des bonnes pratiques en vigueur aux fins d'autres processus dans le système des Nations Unies. | UN | وسلطت المذكرات الضوء أيضاً على الدراسات التي أجرتها الأمانة بشأن سبل تعزيز مشاركة المراقبين استناداً إلى أفضل الممارسات المستقاة من عمليات أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد، بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED, avec le soutien d'un organe consultatif qui serait créé par le Conseil du commerce et du développement. | UN | وستستفيد هذه الدورات من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسات العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يُنشئها مجلس التجارة والتنمية. |
1. Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires et les partenaires de développement; | UN | 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛ |
1. Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires et les partenaires de développement; | UN | 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛ |
1. Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires et les partenaires de développement; | UN | 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛ |
1. Prend note avec satisfaction des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires et les partenaires de développement; | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛ |
1. Prend note avec satisfaction des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED et des rapports établis pour le Groupe de travail, et prie le secrétariat de continuer d'améliorer les rapports, y compris, notamment, l'annexe statistique; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد وبالتقارير التي تعدها للفرقة العاملة، ويطلب إلى الأمانة إدخال المزيد من التحسينات على تقاريرها، بما فيها المرفق الإحصائي في جملة أمور أخرى؛ |
1. Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales; | UN | 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
Prend note des activités de coopération technique réalisées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales et relève en outre que les dépenses au titre des activités de coopération technique de la CNUCED sont restées stables en 2012 par rapport à 2011; | UN | 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ كذلك أن نفقات أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد ظلت ثابتة في عام 2012 مقارنة بعام 2011؛ |
b Ce coût n'englobe pas celui des activités réalisées par le secrétariat dans la même catégorie de résultats, qui sont prises en compte dans son propre programme de travail biennal (2008-2009). 3.3. | UN | (ب) لا تغطي هذه التكاليف تكاليف الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في إطار مجال النتائج نفسه التي يشملها برنامج عمل السنتين الخاص بالأمانة (2008-2009). |
c Ce coût n'englobe pas celui des activités réalisées par le secrétariat dans la même catégorie de résultats, qui sont prises en compte dans son propre programme de travail biennal (20082009). | UN | (ج) لا تغطي هذه التكاليف تكاليف الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في إطار مجال النتائج نفسه التي يشملها برنامج عمل السنتين الخاص بالأمانة (2008-2009). |
d Ce coût n'inclut pas celui des activités réalisées par le secrétariat dans la même catégorie de résultats, qui sont prises en compte dans son propre programme de travail biennal (20082009). | UN | (د) لا تغطي هذه التكاليف تكاليف الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في إطار مجال النتائج نفسه التي يشملها برنامج عمل السنتين الخاص بالأمانة (2008-2009). |
37. Sur l'ensemble des cas signalés et confirmés, les investigations réalisées par le secrétariat, en coordination et en coopération avec les organismes officiels des droits de l'homme des pays où les disparitions ont eu lieu ont permis de confirmer 25 cas de disparitions forcées en Uruguay, en Argentine, au Chili et en Bolivie. | UN | 37- وفي ضوء التحقيقات التي أجرتها الأمانة بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الرسمية لحقوق الإنسان في البلدان التي وقعت فيها حالات الاختفاء، تسنى تحديد ما مجموعه 25 حالة وقعت في أوروغواي والأرجنتين وشيلي وبوليفيا. |
5. Parmi les nombreux travaux d'analyse concernant les politiques réalisées par le secrétariat de la CNUCED, il convient de distinguer deux séries de grands rapports consacrées respectivement au développement économique de l'Afrique et aux pays les moins avancés. | UN | 5- من بين العديد من التحليلات التي أجرتها أمانة الأونكتاد على صعيد السياسات سلسلتان رئيسيتان هما: سلسلة تقارير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وسلسلة أقل البلدان نمواً. |