"réalisés aux niveaux" - Translation from French to Arabic

    • المحرز على الصعيدين
        
    • المحرز على الصعد
        
    • المحرز على الصعيد
        
    • المحرز على الأصعدة
        
    Au Colloque de Vienne, les participants ont imputé le peu de progrès réalisés aux niveaux international et national à l'absence de partenariats entre ces acteurs, surtout dans les pays tributaires de l'aide. UN وعزا المشاركون في ندوة فيينا التقدم المحدود المحرز على الصعيدين الدولي والمحلي إلى نقص في الشراكات القائمة فيما بين أصحاب المصلحة في التعاون الإنمائي، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على المعونة.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général a également appelé l'attention sur les progrès réalisés aux niveaux bilatéral et régional. UN 35 - كما نوه المبعوث الخاص بالتقدم المحرز على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Rappelant également qu'il est demandé, dans le Programme d'action de Beijing, que les rapports, données et publications de l'Institut sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée, UN وإذ يذكر أيضا بالطلب الوارد في منهاج عمل بيجين لضمان إحالة تقارير وبيانات ومنشورات المعهد ذات الصلة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة ومنسقة،
    Malgré les progrès réalisés aux niveaux national, régional et international, tous les pays ne sont pas en mesure de bénéficier de la révolution numérique. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لا تتيسر الاستفادة من الثورة الرقمية لكل البلدان.
    Toutefois, les progrès réalisés aux niveaux national, régional et international n'ont pas encore permis à tous les pays de tirer profit de la révolution numérique et de favoriser les conditions d'établissement d'un partenariat numérique mondial basé sur la solidarité, la complémentarité et la coopération. UN وبالرغم من التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لم تتمكن جميع البلدان من الانتفاع بالثورة الرقمية ولا من تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد شراكة رقمية عالمية ترتكز على التضامن والتكامل والتعاون.
    Le Groupe se félicite des progrès réalisés aux niveaux national, régional et international conformément aux obligations et aux engagements souscrits à Durban. UN وترحب المجموعة بالتقدم المحرز على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وفقا لالتزامات وتعهدات ديربان.
    Cette réunion avait pour objectif de préparer les participants, grâce à un ample processus de consultation, à la quatrième Réunion biennale des États ainsi qu'à faire connaître à la communauté internationale rassemblée à cette occasion les progrès réalisés aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إعداد الدول، من خلال عملية مشاورات واسعة، للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، وكذلك إطلاع المجتمع العالمي في ذلك اللقاء على الإنجازات والتقدم المحرز على الأصعدة الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Le rapport met en relief les travaux menés par les groupes de travail thématiques et les leçons en ressortant, et décrit les progrès réalisés aux niveaux régional et national. UN ويقدم التقرير النقاط الرئيسية والدروس المستفادة من عمل أفرقة العمل المواضيعية، ويعرض التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Pour avoir une vue globale des progrès réalisés aux niveaux sectoriel et intersectoriel, des diverses questions sectorielles et intersectorielles, des problèmes spécifiques à chaque secteur et des mesures à prendre, il faut lire le rapport en parallèle avec les additifs. UN وبغية تكوين صورة شاملة للتقدم المحرز على الصعيدين القطاعي والشامل للقطاعات، وفي مختلف القضايا القطاعية والشاملة للقطاعات، وللمعوقات التي تعترض القطاعات المحددة واﻹجراءات المطلوب اتخاذها، يتعين قراءة التقرير مشفوعا بهذه اﻹضافات.
    Nous reconnaissons en outre les efforts déployés et les progrès réalisés aux niveaux local et sous-national, ainsi que le rôle non négligeable que les autorités locales et sous-nationales et les collectivités peuvent jouer en vue du développement durable, notamment en se rapprochant des citoyens et des parties prenantes et en leur fournissant les informations nécessaires, selon qu'il convient, sur les trois dimensions du développement durable. UN ونسلم كذلك بالجهود والتقدم المحرز على الصعيدين المحلي ودون الوطني، ونعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به السلطات والمجتمعات المحلية في تنفيذ التنمية المستدامة، بأمور منها إشراك المواطنين وأصحاب المصلحة، وتزويدهم بمعلومات ذات صلة، حسب الاقتضاء، بشأن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    d) Rendre compte, de façon coordonnée, des progrès réalisés aux niveaux national et international, à la Commission de statistique de l'ONU et à la Commission de la condition de la femme. UN )د( تقديم تقارير عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ولجنة مركز المرأة بصورة منسقة.
    e) Veiller à ce que les rapports, données et publications pertinents de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée. UN )ﻫ( ضمان إحالة التقارير والبيانات والمنشورات ذات الصلة التي تعدها الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي الى لجنة مركز المرأة بصورة منتظمة ومنسقة.
    e) Veiller à ce que les rapports, données et publications pertinents de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée. UN )ﻫ( ضمان إحالة التقارير والبيانات والمنشورات ذات الصلة التي تعدها الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي الى لجنة مركز المرأة بصورة منتظمة ومنسقة.
    Nous sommes conscients des efforts déployés et des progrès réalisés aux niveaux local et infranational, ainsi que du rôle important que les autorités et les collectivités concernées peuvent jouer dans l'optique du développement durable, notamment en se rapprochant des citoyens et des parties prenantes et en leur fournissant les informations nécessaires, selon qu'il convient, sur les trois dimensions du développement durable. UN وننوه أيضا بالجهود المبذولة والتقدم المحرز على الصعيدين المحلي ودون الوطني، ونقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه السلطات والمجتمعات المحلية في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة، بسبل منها إشراك المواطنين والجهات المعنية في تلك العملية وموافاتهم بمعلومات وجيهة، حسب الاقتضاء، بشأن أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Le Forum s'appuie notamment sur les rapports établis par les gouvernements et les organisations, institutions et mécanismes régionaux et internationaux dans le cadre du suivi et de l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial pour envisager les mesures à prendre. UN وفي سياق المنتدى على وجه التحديد، يتمثل الهدف من الرصد، وتقييم التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، عن طريق الإبلاغ من جانب الحكومات والمنظمات والمؤسسات والأدوات الإقليمية والدولية، في اعتبارها تشكل الأساس للنظر فيما يلزم اتخاذه من إجراءات في المستقبل.
    Par sa résolution 1987/22, en date du 26 mai 1987, le Conseil a étendu le mandat de la Commission de sorte qu'il englobe la promotion des objectifs d'égalité, de développement et de paix, ainsi que le suivi de l'application des mesures en faveur de la promotion de la femme et l'examen et l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN وقد وسّع المجلس نطاق ولاية اللجنة في قراره 1987/22 المؤرخ 26 أيار/مايو 1987 لتشمل وظائف تعزيز أهداف المساواة والتنمية والسلم ورصد تنفيذ تدابير النهوض بالمرأة واستعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    " d'étendre le mandat de la Commission de la condition de la femme de sorte qu'il englobe la promotion des objectifs d'égalité, de développement et de paix ainsi que le suivi de l'application des mesures en faveur de la promotion de la femme et l'examen de l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, sous-régional, régional, sectoriel et mondial. " UN " يقرر توسيع نطاق اختصاصات لجنة مركز المرأة لتشمل وظائف تعزيز أهداف المساواة والتنمية والسلم، ورصد تنفيذ تدابير النهوض بالمرأة، واستعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية والاقليمية والقطاعية والعالمية " .
    Dans sa résolution 1987/22, le Conseil étendait le mandat de la Commission en y incluant la promotion des objectifs d'égalité, de développement et de paix, le suivi de l'application des mesures en faveur de la promotion de la femme et l'examen et l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, sous-régional, régional, sectoriel et mondial. UN وقرر المجلس، في قراره 1987/22، أن يوسِّع من نطاق اختصاصات اللجنة ليشمل ما يلي: تعزيز أهداف المساواة والتنمية والسلام؛ ورصد تنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة؛ واستعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والقطاعي والعالمي.
    5. Suivre et évaluer les progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial, au moyen des rapports soumis par les gouvernements et par les ...[entités]*... internationales et régionales, et examiner à cette occasion l'action à mener UN 5- رصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال التقارير المقدمة من الحكومات، فضلا عن التقارير المقدمة من [الكيانات]* الدولية والإقليمية، والنظر على هذا الأساس في الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل
    Dans sa résolution 1987/22 du 26 mai 1987, le Conseil a décidé d'étendre le mandat de la Commission, de sorte qu'il englobe la promotion des objectifs d'égalité, de développement et de paix, ainsi que le suivi de l'application des mesures en faveur de la promotion de la femme, et l'examen et l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, sous-régional, régional, sectoriel et global. UN وقرر المجلس، بقراره ١٩٨٧/٢٢ المؤرخ في ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، توسيع اختصاصات اللجنة بحيث تشمل العمل على تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم، ورصد تنفيذ التدابير الرامية الى النهوض بالمرأة، واستعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والقطاعي والعالمي.
    e) Assurer le suivi et l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial au moyen de rapports présentés par les gouvernements et par les organisations, institutions et instruments régionaux et internationaux et, sur cette base, envisager les mesures à prendre par la suite; UN (هـ) رصد وتقييم التقدم المحرز على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية من خلال التقارير المقدمة من الحكومات، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات والمؤسسات والصكوك الإقليمية والدولية، والنظر على هذا الأساس في الإجراءات اللازمة في المستقبل؛
    e) Assurer le suivi et l'évaluation des progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial au moyen de rapports présentés par les gouvernements et par les organisations, institutions et instruments régionaux et internationaux et, sur cette base, envisager les mesures à prendre par la suite; UN (هـ) رصد وتقييم التقدم المحرز على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية من خلال التقارير المقدمة من الحكومات، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات والمؤسسات والصكوك الإقليمية والدولية، والنظر على هذا الأساس في الإجراءات اللازمة في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more