"réalisés dans l'application du programme" - Translation from French to Arabic

    • المحرز في تنفيذ برنامج
        
    • المحرز في تنفيذ خطة
        
    • المحرز صوب تنفيذ خطة
        
    • المحرز في تنفيذ منهاج
        
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا عمليا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN وسيوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا عمليا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN لبرنامج عمل المؤتمر، ويوفر، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ils ont également demandé aux États membres de renforcer leurs capacités statistiques afin de pouvoir suivre les progrès réalisés dans l'application du Programme de développement pour l'après-2015, et engagé les pays qui ne l'avaient pas encore fait, à signer ou ratifier la Charte africaine de la statistique dans les meilleurs délais. UN وأهاب الوزراء أيضا بالدول الأعضاء أن تعزز قدراتها الإحصائية لكي يتسنى لها أن ترصد بفعالية التقدم المحرز في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهابوا بالدول التي لم توقع على الميثاق الأفريقي للإحصاءات أو تصدق عليه أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Dans les États arabes, des systèmes informatiques régionaux seraient mis en place pour suivre les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de la CIPD. UN أما في الدول العربية، فسيتم استحداث نظم إقليمية للبيانات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصيانة هذه النظم.
    Nous ne nous attendions pas à ce que l'issue de la Conférence chargée d'examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action ne donne lieu à aucun document final. UN وكنا نتوقع ألا تصدر وثيقة ختامية عن المؤتمر المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique attendent de pouvoir l'année prochaine examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action des Nations Unies. UN ويتطلع أعضاء منتدى المحيط الهادىء في العام المقبل إلى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action; UN وسيوفر برنامج العمل جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN وسيوفر برنامج العمل هذا جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Nous espérons bien, toutefois, que d'ici la troisième session, des arrangements seront mis en place pour examiner et suivre, de façon distincte et précise, les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de la Barbade. UN ومع ذلك، فإننا نتوقع تماما أن يتم بحلول الدورة الثالثة وضع الترتيبات المناسبة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بطريقة واضحة وملموسة.
    7. Progrès réalisés dans l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٧ - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En outre, elles ont réclamé une mise à jour des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action en faveur de l'égalité entre les sexes. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    Le Ministère a fait à deux reprises rapport au Gouvernement sur les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de Beijing, en 1996 et en 1998. UN وقدمت الوزارة تقريرين إلى مجلس الوزراء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، في عام 1996 و عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more