"réalisés depuis la conférence" - Translation from French to Arabic

    • المحرز منذ مؤتمر
        
    • المحققة منذ انعقاد مؤتمر
        
    • المحرز منذ انعقاد مؤتمر
        
    • المحرز منذ المؤتمر
        
    Progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    i) Évaluation des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio; UN ' ١` تقييم التقدم المحرز منذ مؤتمر ريو؛
    Le prochain examen détaillé des ressources et mécanismes financiers pour le développement durable aura lieu lors de l'examen approfondi, en 2002, des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وستجري المناقشة الشاملة المقبلة بشأن موضوع الموارد والآليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة في الاستعراض الشامل في عام 2002، وبشأن التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Avis Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على الشبكة بشأن الاستعراض الذي سيجري عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على العنوان www.un.org/rio+10.
    Avis Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على الشبكة بشأن الاستعراض الذي سيجري عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على العنوان www.un.org/rio+10.
    Il souhaite par conséquent recevoir l'assurance que le Programme d'action de la Barbade sera pris en considération dans l'examen d'ensemble des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio. UN ولهذا فهي تود أن تطمئن إلى أن برنامج عمل بربادوس ستتم معالجته ضمن التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر ريو.
    II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la Conférence DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT UN ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعني بالبيئة والتنميـة
    La Conférence d'examen avait pour but d'évaluer les progrès réalisés depuis la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui s'était tenue à Durban en Afrique du Sud en 2001 UN وكان الهدف من مؤتمر الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في عام 2001.
    Réunion de haut niveau consacrée aux préparatifs de l'examen en 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement 18 heures-19 heures UN الجزء الرفيع المستوى، مع التركيز على موضوع الأعمال التحضيرية لإجراء استعراض عام 2002 للتقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية
    Les résultats de ces activités et de leur suivi, ainsi que les travaux en cours concernant la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, intéressent directement l'examen et l'évaluation à venir des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وتعد نتائج هذه اﻷنشطة ومتابعتها، الى جانب اﻷعمال الجارية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ذات صلة مباشرة بعملية الاستعراض والتقييم المقبلة للتقدم المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    43. L'étude des progrès réalisés depuis la Conférence de Nairobi fait apparaître des problèmes particulièrement préoccupants dans certaines domaines qui sont de ce fait des domaines prioritaires où l'action s'impose d'urgence. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    36. L'étude des progrès réalisés depuis la Conférence de Nairobi fait apparaître des problèmes particuliers et des domaines prioritaires où l'action s'impose d'urgence. UN ٣٦ - واستعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي يبين وجود شواغل خاصة، ومجالات ذات طابع ملح جدا تبرز بوصفها من أولويات العمل.
    L'organisme national chargé de la promotion de la femme, ainsi que les ministères techniques, les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales ont ainsi l'occasion de dresser un bilan de la situation des femmes, d'analyser les progrès réalisés depuis la Conférence de Nairobi et de préparer leurs plans d'action pour l'avenir. UN والفرصة متاحة لﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، إلى جانب الوزارات التقنية اﻷخرى والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتقييم حالة المرأة الراهنة، وتحليل التقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي واﻹعداد للعمل المقبل.
    43. L'étude des progrès réalisés depuis la Conférence de Nairobi fait apparaître des problèmes particulièrement préoccupants dans certaines domaines qui sont de ce fait des domaines prioritaires où l'action s'impose d'urgence. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على شبكة " الإنترنت " بشأن الاستعراض الذي سيجري عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على العنوان .www.un.org/rio+10 ويقدم هذا الموقع
    Avis Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على شبكة " الإنترنت " بشأن الاستعراض الذي سيجرى عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،وعنوانه www.un.org/rio+1.
    Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على شبكة " الإنترنت " بشأن الاستعراض الذي سيجرى عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وعنوانه www.un.org/rio+10.
    Le Département des affaires économiques et sociales annonce le lancement du site Web officiel des Nations Unies sur l'examen de 2002 des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'adresse suivante : www.un.org/rio+10. UN أعلنت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدء العمل بموقع الأمم المتحدة الرسمي على شبكة " الإنترنت " بشأن الاستعراض الذي سيجرى عام 2002 للإنجازات المحققة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وعنوانه www.un.org/rio+10.
    II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la Conférence DES UN ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر
    À sa dix-neuvième session extraordinaire tenue du 23 au 27 juin 1997, l'Assemblée générale a adopté le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 (résolution S-19/2, annexe), fondé sur l'examen par les États Membres des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN 21 - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 1997 برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (القرار دإ 19/2، المرفق). ويستند البرنامج إلى استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le cycle actuel de mise en œuvre coïncide avec les préparatifs de l'événement de haut niveau sur le développement durable, qui devrait fournir l'occasion d'examiner et d'évaluer les progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial pour le développement durable et imprimera l'élan politique nécessaire pour combler le déficit de mise en œuvre. UN ودورة التنفيذ الحالية تتزامن مع الأعمال التحضيرية للمناسبة الرفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة، التي تأمل المجموعة أن توفر فرصة لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأن توفر كذلك الزخم السياسي اللازم لملء الفجوة في التنفيذ.
    2. En décembre 2008, à Doha (Qatar), des chefs d'État et de gouvernement ainsi que de hauts représentants ont examiné les progrès réalisés depuis la Conférence internationale sur le financement du développement tenue en 2002 à Monterrey (Mexique). UN 2- وقد استعرض رؤساء الدول والحكومات وكبار ممثلي الدول، في كانون الأول/ديسمبر 2008 في الدوحة، بقطر، التقدم المحرز منذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 المعقود في مونتيري، بالمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more