"réalisés en matière de développement" - Translation from French to Arabic

    • المحرز نحو تحقيق التنمية
        
    • المحرز في مجال التنمية
        
    • المحرز في سبيل تحقيق التنمية
        
    • المحرز في التنمية
        
    • المحرز في تحقيق التنمية
        
    • الذي أحرز في تطوير
        
    Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et coordination interorganisations centrée sur les progrès réalisés en matière de développement durable UN أنشطة منظومــة اﻷمم المتحدة فـي ميـدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيـق المشترك بيـن الوكالات الذي يركز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    DOMAINE DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES, ET ACTIVITÉS DE COORDINATION INTER- ORGANISATIONS CENTRÉES SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE 4 - 9 13 UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    Cela pourrait également nuire aux progrès réalisés en matière de développement et de réduction de la pauvreté dans les pays pauvres. UN وفي الواقع، إن هذا قد يضر أيضا بالتقدم المحرز في مجال التنمية والحد من الفقر في البلدان الفقيرة.
    Les progrès réalisés en matière de développement social sont dans l'ensemble précaires. UN ٥٩ - وإجمالا، فإن التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية هشٌ.
    Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et activités de coordination interorganisations centrées sur les progrès réalisés en matière de développement durable UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    Inversement, les progrès réalisés en matière de développement économique ne doivent pas donner lieu à une accumulation d'armements et c'est également pourquoi il est nécessaire de redoubler d'efforts en matière de désarmement. UN وعلى عكس ذلك، ينبغي ألا يؤدي التقدم المحرز في التنمية الاقتصادية إلى تكديس اﻷسلحة، ولهذا السبب أيضا، يكون من الضروري مضاعفة الجهود في مجال نزع السلاح.
    Ces indicateurs du développement durable, y compris, selon que de besoin, et compte tenu des conditions propres à chaque pays, ceux propres à certains secteurs, devraient jouer un rôle important dans le suivi des progrès réalisés en matière de développement durable au niveau national et l'établissement des rapports nationaux, lorsqu'il y a lieu. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    7. Les progrès importants réalisés en matière de développement des sciences et des techniques spatiales ainsi que de leurs applications ont permis à l’homme d’exploiter le dernier territoire vierge qu’est l’espace extra-atmosphérique. UN ٧ - وأدى التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها الى تمكين البشر من استغلال هذه المنطقة التخومية اﻷخيرة ، ألا وهي الفضاء الخارجي .
    ACTIVITÉS DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES, ET ACTIVITÉS DE COORDINATION INTERORGANISATIONS CENTRÉES SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE UN أنشطــة منظومــة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنيـة، والتنسيـق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    ACTIVITÉS DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES ET ACTIVITÉS DE COORDINATION INTERORGANISATIONS CENTRÉES SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيـق بين الوكالات مـع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES ET ACTIVITÉS DE COORDINATION INTERORGANISATIONS CENTRÉES SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز علـى التقـدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES ET ACTIVITÉS DE COORDINATION INTERORGANISATIONS CENTRÉES SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE UN أنشطـة منظومـة اﻷمـم المتحـدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكـالات مـع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    ACTIVITÉS DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DES RESSOURCES EN EAU ET DES RESSOURCES MINÉRALES, ET COORDINATION INTERORGANISATIONS CENTRÉE SUR LES PROGRÈS réalisés en matière de développement DURABLE UN أنشطـة منظومــة اﻷمـم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنيـة، والتنسيـق المشترك بين الوكالات الذي يركز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    Il peut fournir des critères utiles pour mesurer les progrès réalisés en matière de développement et fait une très large place à la participation de la société civile. UN كما يمكن لهذه الآلية أن تتيح وضع معايير قابلة للتنفيذ لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية وحيزا واسعا لمشاركة المجتمع المدني.
    d. Organisation de deux réunions intergouvernementales d’examen et de suivi des progrès réalisés en matière de développement de l’Afrique dans le cadre du Programme d’action de Tokyo au niveau sous-régional; UN د - تنظيم اجتماعين حكوميين دوليين في إطار برنامج عمل طوكيو لاستعراض ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية اﻷفريقية على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    d. Organisation de deux réunions intergouvernementales d’examen et de suivi des progrès réalisés en matière de développement de l’Afrique dans le cadre du Programme d’action de Tokyo au niveau sous-régional; UN د - تنظيم اجتماعين حكوميين دوليين في إطار برنامج عمل طوكيو لاستعراض ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية اﻷفريقية على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et activités de coordination interorganisations centrées sur les progrès réalisés en matière de développement durable. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et activités de coordination interorganisations centrées sur les progrès réalisés en matière de développement durable. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales et activités de coordination interorganisations centrées sur les progrès réalisés en matière de développement durable UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    Une autre mesure utile serait de faire connaître les progrès réalisés en matière de développement durable, ainsi que les valeurs individuelles et actions communautaires qui ont permis ces progrès afin qu'elles suscitent l'imitation. UN ومن الجهود المفيدة اﻷخرى، التعريف بالتقدم المحرز في التنمية المستدامة والقيم الفردية واﻷعمال الجماعية التي يعتمد عليها هذا التقدم، بحيث يمكن محاكاتها.
    Par ailleurs, il faudrait donner la priorité aux efforts communs de l’Organisation de coopération et de développement économiques et de son Comité d’aide au développement (CAD), du système des Nations Unies et de la Banque mondiale en vue de mettre au point des indicateurs de base servant à évaluer les progrès réalisés en matière de développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إعطاء أولوية عليا للجهد المشترك الذي تبذله لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واﻷمم المتحدة، والبنك الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات اﻷساسية لقياس التقدم المحرز في التنمية.
    Ces indicateurs du développement durable, y compris, selon que de besoin, et compte tenu des conditions propres à chaque pays, ceux propres à certains secteurs, devraient jouer un rôle important dans le suivi des progrès réalisés en matière de développement durable au niveau national et l'établissement des rapports nationaux, lorsqu'il y a lieu. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    Les progrès importants réalisés en matière de développement des sciences et des techniques spatiales ainsi que de leurs applications ont permis à l’homme d’exploiter le dernier territoire vierge qu’est l’espace extra-atmosphérique. UN ٧ - وأدى التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها الى تمكين البشر من استغلال هذه الجبهة اﻷخيرة ، ألا وهي الفضاء الخارجي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more