"réalisation de l'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • كفالة المساواة بين الجنسين
        
    • بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • المساواة بين الجنسين وإعمال
        
    La réalisation de l'égalité des sexes nécessite des ressources financières, morales et intellectuelles à une échelle sans précédent. UN وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين حشد موارد مالية وأخلاقية وفكرية على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Le manque d'éducation crée des obstacles à la réalisation de l'égalité des sexes. UN ويضع الافتقار إلى التعليم الحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Toutefois, les migrations peuvent également entraver la réalisation de l'égalité des sexes. UN غير أن الهجرة يمكن أن تشكل أيضا عقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Autonomisation des garçons en vue de la réalisation de l'égalité des sexes UN تمكين الأولاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Les partenaires sociaux ont un rôle important à jouer dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN والشركاء الاجتماعيون لهم دور هام في كفالة المساواة بين الجنسين.
    Cet effort doit s'accompagner de mesures temporaires spéciales visant à accélérer la réalisation de l'égalité des sexes et de recours effectifs pour les femmes victimes de discrimination. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين للمرأة التي تقع ضحية التمييز.
    Ces investissements faciliteront la réalisation de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et aideront ces dernières à respecter de meilleures normes d'hygiène pour elles-mêmes et leurs familles. UN وسيساعد ذلك على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويساعد المرأة في ضمان مستوى أعلى من الصحة لذاتها ولأسرتها.
    Les buts et objectifs du Service scolaire de conseils et d'orientation professionnelle (CCES) tendent à la réalisation de l'égalité des sexes. UN وغايات ومقاصد دائرة التوجيه والتثقيف الوظيفي هي تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ses travaux visent à améliorer la participation des hommes à la réalisation de l'égalité des sexes. UN ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes UN دور الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le Programme d'action de Beijing contient également des références explicites au rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Pour renforcer le rôle des médias dans la réalisation de l'égalité des sexes, divers projets ont été mis en chantier. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les progrès vers la réalisation de l'égalité des sexes s'accélèrent et sont à la fois signes d'encouragement et de défi. UN ويبعث تسارع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على التشجيع ويشكل تحديا في آن واحد.
    Objectif de l'Organisation : Progresser dans la réalisation de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, y compris en ce qui concerne le plein exercice des droits fondamentaux par ces dernières UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    La Convention considère qu'il existe un lien direct entre réalisation de l'égalité des sexes et réduction de la violence à l'égard des femmes. UN وترى الاتفاقية أن هناك ارتباطا مباشرا بين تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف ضد المرأة.
    L'année 2015 sera décisive pour placer la réalisation de l'égalité des sexes au cœur des priorités mondiales. UN 69 - وسيكون عام 2015 عاما مفصليا لوضع تحقيق المساواة بين الجنسين في صلب جدول الأعمال العالمي.
    Tous les niveaux du gouvernement doivent être responsables de la réalisation de l'égalité des sexes. UN ولا بد أن تتحمل جميع مكونات الحكومة المسؤولية عن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Tendances et défis relatifs à réalisation de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes au Cameroun UN اتجاهات وتحديات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الكاميرون
    C'est maintenant un outil juridique efficace qui permettra de dynamiser le processus de réalisation de l'égalité des sexes au Viet Nam; UN ويعتبر هذا القانون أداة قانونية فعالة للدفع قدما بعملية تحقيق المساواة بين الجنسين في فييت نام؛
    La réalisation de l'égalité des sexes et le renforcement des capacités statistiques nationales doivent également demeurer des priorités absolues. UN وينبغي أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    Veuillez indiquer si des mesures ont été prises en vue de sensibiliser les juges, les avocats et la police aux obligations de l'État partie découlant de la Convention, en ce qui concerne la réalisation de l'égalité des sexes. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية تدابير قائمة لتوعية القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون بالتزامات الدولة الطرف الناشئة عن الاتفاقية والمتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cela fait longtemps que les normes sociales discriminatoires et les stéréotypes sexistes sont reconnus comme des obstacles majeurs à la réalisation de l'égalité des sexes et du respect des droits des femmes. UN ٣٧٦ - اعتُرف منذ زمن طويل بأن المعايير الاجتماعية التمييزية والتنميطات الجنسانية تشكّل عقبات رئيسية تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more