"réalisation des droits économiques" - Translation from French to Arabic

    • إعمال الحقوق الاقتصادية
        
    • بإعمال الحقوق الاقتصادية
        
    • التمتع بالحقوق الاقتصادية
        
    • تنفيذ الحقوق الاقتصادية
        
    • وإعمال الحقوق الاقتصادية
        
    • تحقيق الحقوق الاقتصادية
        
    • للحقوق الاقتصادية
        
    • بضمان الحقوق الاقتصادية
        
    • إحقاق الحقوق الاقتصادية
        
    • لإعمال الحقوق الاقتصادية
        
    Néanmoins, ces mesures économiques ont eu un impact limité sur la réalisation des droits économiques et sociaux des populations. UN على أن هذه التدابير الاقتصادية كان لها تأثير محدود على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان.
    Préoccupée par les répercussions des programmes d'ajustement structurel sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Le Comité recommande donc que la coopération internationale soit axée sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN ولذلك توصي اللجنة بتوجيه التعاون الدولي إلى الهدف المتمثل في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il préconise d'incorporer dans ces plans des programmes axés expressément sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه الخطط برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Gouvernement entend, à travers ces mesures, ramener le pays sur la voie de la croissance économique durable et promouvoir la réalisation des droits économiques et sociaux de chacun. UN وتهدف التدابير المذكورة أعلاه التي اتخذتها الحكومة إلى إعادة البلد مرة أخرى إلى طريق النمو الاقتصادي المستدام، وتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    Toutefois, il n'existe encore ni de statistiques fiables ni d'autres informations représentatives sur la réalisation des droits économiques des femmes. UN على أنه لا توجد بعد إحصاءات أو بيانات ممثلة أخرى يُعتمد عليها عن إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة في قيرغيزستان.
    Le Groupe de travail considère qu'une plus grande volonté politique est nécessaire si l'on veut promouvoir la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويرى الفريق العامل أنه يجب إظهار مزيد من الارادة السياسية لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    réalisation des droits économiques, sociaux et culturels UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le présent rapport traite principalement de l'utilisation d'indicateurs dans la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN يركز هذا التقرير على استخدام المؤشرات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    réalisation des droits économiques, sociaux et culturels UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le Comité s'est déclaré prêt à collaborer avec l'OMC en vue de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون مع منظمة التجارة العالمية من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    LA réalisation des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS : UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    La réalisation des droits économiques, sociaux et culturels (suite) UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    POINT 4 DE L'ORDRE DU JOUR : LA réalisation des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS UN بند جدول الأعمال 4: إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    LA réalisation des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Il préconise d'incorporer dans ces plans des programmes axés expressément sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه الخطط برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité a pris conscience de l'impact que les activités de développement ont sur la jouissance et la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN فاللجنة تدرك أثر الأنشطة الإنمائية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمال هذه الحقوق.
    1995 Conférence de la Commission internationale de juristes sur le rôle des avocats dans la réalisation des droits économiques et sociaux, Bangalore (Inde). UN 1995 مؤتمر محكمة العدل الدولية بشأن دور المحامين في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بنغالور، الهند.
    Le Maroc a encouragé les Maldives à poursuivre leurs efforts pour assurer la transition vers la démocratie et la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وشجع المغرب على مواصلة الجهود من أجل ضمان انتقال سلس إلى الديمقراطية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Évaluer les progrès dans la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN :: تقييم التقدم المحرز في تحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À ce propos, on a fait observer que l''objectif ultime de la réalisation progressive était la pleine réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن الغاية النهائية للإعمال التدريجي هي التنفيذ التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    D'autres instruments internationaux tels que le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et les conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT) offrent également des indications utiles pour la réalisation des droits économiques et sociaux des femmes et devraient être pris en compte lors de l'élaboration des politiques et stratégies en la matière. UN وإن الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقيات منظمة العمل الدولية، توفر كلها التوجيهات الكفيلة بضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وينبغي أن تشكل الأساس الذي تقوم عليه صياغة السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة.
    Les Pays-Bas contribuent activement à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, notamment par le biais de leur ambitieux programme de coopération pour le développement. UN تساهم هولندا بشكل فاعل في إحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بطرق من بينها برنامجها الكبير للتعاون الإنمائي.
    IX. Mesures et politiques générales pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels UN الإجراءات والسياسات العامة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more