"réaliser cet objectif" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق هذا الهدف
        
    • تحقيق ذلك الهدف
        
    • بلوغ هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق ذلك الهدف
        
    • تحقيق هذه الغاية
        
    • بلوغ ذلك الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • ولتحقيق هذا الهدف
        
    • بتحقيق هذا الهدف
        
    • نحقق ذلك الهدف
        
    • تحقق ذلك الهدف
        
    • تحقيق هذا الغرض
        
    • بتحقيق الهدف
        
    • تحقيقا لهذا الهدف
        
    Plusieurs des dispositions organiques d'une convention fiscale bilatérale typique visent à réaliser cet objectif. UN ويرمي الكثير من الأحكام الموضوعية للمعاهدة الضريبية الثنائية النموذجية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Le Traité de non-prolifération reste le seul instrument sur lequel nous puissions faire fond pour réaliser cet objectif longtemps souhaité. UN وتظل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية اﻷساس الوحيد لتأمين تحقيق هذا الهدف المنشود منذ زمن طويل.
    A cet égard j'exprime notre gratitude pour les efforts déployés à l'échelle multilatérale et bilatérale en vue d'aider l'Ukraine à réaliser cet objectif. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    Ma délégation travaillera avec le Groupe de travail II pour aider à réaliser cet objectif. UN وسيعمل وفدي من خلال الفريق العامل الثاني للمساعدة على تحقيق ذلك الهدف.
    La présidence mexicaine peut compter sur l'engagement du Brésil à réaliser cet objectif. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    Des mesures devraient être prises sans retard pour réaliser cet objectif. UN ومن اللازم إتخاذ التدابير على الفور لتحقيق هذا الهدف.
    La consolidation de la sécurité régionale exige des mesures de confiance entre tous les Etats de la région en tant que condition essentielle pour réaliser cet objectif commun. UN إن بناء اﻷمن الاقليمي في المنطقة يقتضي من دولها جميعا بناء الثقة كمنطلق أساسي لتحقيق ذلك الهدف المشترك.
    La communauté internationale a un rôle important à jouer pour réaliser cet objectif. UN والمجتمع الدولي عليه دور هام يؤديه من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Les présidents ont donc décidé que le représentant des pays d'Amérique centrale auprès du Groupe de Rio prendrait les mesures nécessaires pour réaliser cet objectif. UN وفي هذا السياق نقرر أن يقوم ممثل بلدان أمريكا الوسطى لدى مجموعة ريو ببذل المساعي المفضية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Pour réaliser cet objectif au niveau des collectivités locales autonomes, des conseils pour la migration chargés d'adopter des plans locaux d'action ont été mis en place. UN ولأغراض تحقيق هذا الهدف على مستوى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، أُنشئت مجالس للهجرة تضطلع بمهمة اعتماد خطط عمل محلية.
    Mme Abdel Khalek se demande si le Gouvernement égyptien peut recevoir une assistance en vue de réaliser cet objectif. UN وتساءلت عما إذا كان بإمكان الحكومة المصرية أن تحصل على مساعدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Le Maroc soutient le renforcement du régime de garanties de l'AIEA et a contribué à tous les efforts visant à réaliser cet objectif. UN 23 - ويؤيد المغرب تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأسهم في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Le Maroc soutient le renforcement du régime de garanties de l'AIEA et a contribué à tous les efforts visant à réaliser cet objectif. UN 23 - ويؤيد المغرب تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأسهم في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Il est important de réaliser cet objectif et d'atteindre une couverture de 100 % dans tous les pays développés. UN ومن المهم تحقيق هذا الهدف والمضي صوب بلوغ نسبة 100 في المائة في البلدان المتقدمة جميعا.
    Pour conclure, elle s'est déclarée convaincue que cette tâche pourrait être menée à bien et que le Conseil pourrait contribuer à réaliser cet objectif. UN واختتمت كلمتها باﻹعراب عن ثقتها في إمكان إنجاز تلك المهمة، وفي أن المجلس سيتمكن من اﻹسهام في تحقيق ذلك الهدف.
    Nous remercions tous les partenaires qui, bilatéralement ou par l'intermédiaire du système des Nations Unies, nous aident à renforcer notre capacité à réaliser cet objectif. UN ونشكر جميع الشركاء، الثنائيين أو من خلال الأمم المتحدة، الذين يعززون قدرتنا على تحقيق ذلك الهدف.
    Nous ne pouvons nous permettre de gâcher l'occasion qui se présente de réaliser cet objectif. UN ولا يمكن أن نتحمل إضاعة فرصة بلوغ هذا الهدف.
    Ils déploieront des efforts résolus afin de réaliser cet objectif. UN وستبذل الدول اﻷطراف جهوداً حازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Cependant, nous espérons que ce débat contribuera à jeter les bases permettant de réaliser cet objectif dans un proche avenir. UN ومع ذلك، فإننا نأمل في أن تسهم المناقشة الجارية اليوم في التمهيد لتحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
    Afin de réaliser cet objectif, le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures législatives, de mesures de politique générale et d'autres mesures. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة بعدد من التدابير التشريعية والسياسية وغيرها الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    Des progrès plus marqués ou des étapes intermédiaires sont nécessaires pour que les pays puissent réaliser cet objectif. UN وسيلزم تحقيق نتائج أعلى مستوى أو مراحل متوسطة لتكون مسالك نحو بلوغ ذلك الهدف.
    Par conséquent, nous accueillons favorablement les initiatives et idées nouvelles visant à réaliser cet objectif, en particulier celles qui procèdent d'une réflexion innovante et créative. UN لذلك فنحن نرحب بالمبادرات والتطورات الجديدة، لا سيما تلك الناتجة عن تفكير إبداعي وتجديدي لبلوغ هذا الهدف.
    Pour réaliser cet objectif, l’Afrique tout entière devrait enregistrer un taux de croissance annuel d’environ 7 % de son PIB. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي لافريقيا كلها أن تسجل معدلا للنمو في كل سنة بحوالي ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Il ne doit pas y avoir le moindre doute quant au fait que les États-Unis sont déterminés à réaliser cet objectif. UN وليكن واضحا بدون أدنى شك أن الولايات المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق هذا الهدف.
    Il nous incombe de réaliser cet objectif. UN ومسؤوليتنا هي أن نحقق ذلك الهدف.
    Les efforts déployés n'ont toutefois pas réussi à réaliser cet objectif. UN إلا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لم تحقق ذلك الهدف.
    La centralisation de l'établissement des comptes rendus analytiques au Service anglais de traduction décrite ci-dessus contribuera à réaliser cet objectif. UN ومن شأن تركيز تدوين المحاضر الموجزة في دائرة الترجمة الانكليزية على النحو الوارد أعلاه أن يساهم في تحقيق هذا الغرض.
    Depuis, l'Irlande a porté son aide publique au développement à 0,41 % et continuera de chercher à réaliser cet objectif d'ici à 2007. UN ومنذ ذلك الوقت، زادت أيرلندا المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى 0.41 في المائة، ولا تزال ملتزمة بتحقيق الهدف في عام 2007.
    Nous nous tenons prêts à collaborer avec les États parties afin d'intégrer ceux qui n'ont pas encore adhéré au Traité et de réaliser cet objectif. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more