"réaliser les objectifs du développement durable" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • بتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    En fait, ceci constituera un apport spécifique et non négligeable permettant de réaliser les objectifs du développement durable. UN فمن شأن ذلك أن يسهم بشكل محدد وموضوعي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Pour terminer, j'ajouterai que le Gouvernement du Ghana est fermement déterminé à réaliser les objectifs du développement durable en assumant les obligations auxquelles il a souscrit tant au niveau national qu'international. UN واسمحوا لي في الختام بأن أعرب عن التزام حكومة غانا الثابت بمواصلة السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بالتزاماتها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Un esprit de solidarité doit présider pour que les pays en développement, notamment les moins avancés parmi eux, obtiennent un financement qui leur permette de réaliser les objectifs du développement durable. UN ولابد من إزكاء روح تضامن لضمان تمويل للبلدان النامية، وأقل البلدان نمواً من بينها، من أجل تمكينها من تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    En définitive, nous, femmes réunies dans l'< < Union internationale des femmes musulmanes > > appelons la communauté internationale à soutenir ces pays en développement en travaillant à alléger les dettes et lever les sanctions, pour leur permettre de réaliser les objectifs du développement durable dans le cadre du programme pour l'après-2015. UN وفي نهاية المطاف نهن النساء المنضويات تحت مظلة " الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة " ، نهيب بالمجتمع الدولي إلى دعم تلك البلدان النامية بالعمل على تخفيف حدة الديون ورفع الجزاءات، كي تتمكن من تحقيق أهداف التنمية المستدامة من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Participants au Sommet mondial de Bichkek pour la montagne, couronnement de l'Année internationale de la montagne, nous réitérons nos engagements et nous réaffirmons déterminés à réaliser les objectifs du développement durable des régions montagneuses. UN نحن الدول المشاركة في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، وهو الحدث العالمي الذي يتوج السنة الدولية للجبال، نؤكد التزامنا على الأجل الطويل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، كما نؤكد تصميمنا على ذلك.
    La communauté internationale devrait soutenir les efforts faits par les pays en développement pour réaliser les objectifs du développement durable. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي مساعي البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    20. Le Sultanat s'emploie à réaliser les objectifs du développement durable en tenant compte des réalités contemporaines et en faisant appel aux techniques et aux concepts modernes, sans préjudice des valeurs culturelles omanaises authentiques. UN 20- وتسعى السلطنة إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة بالأخذ بمعطيات العصر والتقنيات والمفاهيم الحديثة مع المحافظة على القيم الثقافية العمانية الأصيلة.
    Dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les États Membres ont convenu qu'il était nécessaire d'avoir une discussion séparée sur les options relatives à une stratégie efficace de financement afin de faciliter la mobilisation des ressources et de les utiliser efficacement afin de réaliser les objectifs du développement durable. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اتفقت الدول الأعضاء على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن الخيارات المتعلقة بوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Ceci englobe notamment le service de cinq réunions du comité, d'une durée de cinq jours chacune, la rédaction d'analyses aux fins de ses travaux et l'établissement du rapport final proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، دعم خمس دورات للجنة تستغرق كل منها خمسة أيام، وإعداد الإسهامات التحليلية اللازمة لعمل اللجنة، وصياغة التقرير النهائي للجنة الذي يقترح خيارات لاستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها استخداما فعالا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Les partenariats multipartites établis spontanément en vue de réaliser les objectifs du développement durable sont utilement venus compléter les travaux du Sommet mondial pour le développement durable et se sont révélés être un mécanisme de mise en œuvre viable. UN 41 - أثبتت الشراكات الطوعية القائمة بين العديد من أصحاب المصلحة بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة أنه نتيجة تكميلية مهمة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وآلية سليمة للتنفيذ.
    Les partenariats multipartites établis spontanément en vue de réaliser les objectifs du développement durable sont utilement venus compléter les travaux du Sommet mondial pour le développement durable et se sont révélés être un mécanisme de mise en œuvre viable. UN 65 - تَبين أن الشراكات الطوعية لأصحاب المصلحة المتعددين التي تعمل من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة هي نتيجة تكميلية هامة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وآلية للتنفيذ قابلة للبقاء.
    3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. UN 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. UN 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    M. Jawhara (République arabe syrienne) dit qu'alors que l'on reconnaît dans le monde entier combien il importe de réaliser les objectifs du développement durable, la souffrance des populations des pays en développement ne cesse d'augmenter. UN 18 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من الاعتراف بأهمية تحقيق أهداف التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، لا تزال معاناة الشعوب في البلدان النامية تتزايد.
    4. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] UN 4 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3]
    Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] UN متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3]
    Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] UN متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3]
    Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] UN متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3]
    Eu égard au caractère transfrontière des régions montagneuses, la coopération régionale est un moyen important de réaliser les objectifs du développement durable des montagnes, comme l'a démontré la Convention sur la protection des Alpes. UN ويعد التعاون الإقليمي أداة هامة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وذلك في ضوء ما تتسم به المناطق الجبلية من طابع عابر للحدود على نحو ما بينته اتفاقية جبال الألب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more