Nous sommes favorables aux initiatives visant à réaliser un désarmement nucléaire complet et général. | UN | ونحن نناصر المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي العام والشامل. |
Dans toutes les réunions internationales sur le désarmement, nous avons renouvelé notre plein attachement au Traité en tant qu'instrument utile pour réaliser un désarmement général et complet. | UN | وقد أكدنا مجدداً في جميع الاجتماعات الدولية المعنية بنزع السلاح التزامنا التام بتلك المعاهدة بوصفها صك يفضي إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
Cuba appuie fermement l'idée que tous les États doivent coopérer pour faire progresser les négociations visant à réaliser un désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous contrôle international strict et efficace. | UN | وكوبا تؤيد بثبات الفكرة القائلة بضرورة أن تتعاون جميع الدول في الدفع قدما بمفاوضات تستهدف تحقيق نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Convaincue que les efforts déployés par la communauté internationale en vue de réaliser un désarmement général et complet, sont motivés par le désir d'instaurer une paix et une sécurité véritables, d'éliminer le danger de la guerre et de mettre les ressources économiques, intellectuelles et autres au service de la paix; | UN | إذ يؤمن بأن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتحرك الأمثل والأشمل لنزع السلاح العام والشامل إنما تتم بالاسترشاد برغبة الإنسان في السلم والأمن الحقيقيين وفي إزالة خطر الحرب وتسخير الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها للتوجهات السلمية، |
Afin de réaliser un désarmement de fond et assurer une paix durable sur terre, la communauté internationale devrait se fixer des tâches prioritaires en s'appuyant sur une analyse précise de la situation mondiale actuelle. | UN | ولتحقيق نزع السلاح الحقيقي وضمان السلام الدائم على الأرض، ينبغي أن يرتب المجتمع الدولي مهامه حسب الأولويات على أساس تحليل دقيق للواقع العالمي الحالي. |
Ma délégation considère que, sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée, les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent à la paix et à la sécurité aux niveaux mondial et régional et, par là, aux efforts que nous déployons pour réaliser un désarmement général et complet. | UN | فوفدي يدرك أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تنشأ على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتسهم بالتالي في جهودنا لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل. |
Des efforts plus tangibles sont nécessaires pour réaliser un désarmement complet. | UN | وتقتضي الضرورة بذل جهود ملموسة بغية تحقيق نزع السلاح الكامل. |
Toutes les Parties au Traité s'engagent à oeuvrer en vue de réaliser un désarmement général et complet. | UN | ولقد تعهدت جميع الأطراف في المعاهدة بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
[Réaffirmant qu'il incombe spécialement à tous les Etats dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui détiennent les plus grands arsenaux nucléaires, de réaliser un désarmement nucléaire total,] | UN | ]وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وبخاصة تلك التي تحوز أهم الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق نزع السلاح الشامل،[ |
Or l'article VI du TNP nous fait obligation, et surtout aux États dotés d'armes nucléaires, de réaliser un désarmement nucléaire sous toutes ses formes. | UN | غير أن المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تلزمنا، وتلزم على الأخص الدول الحائزة للأسلحة النووية، بواجب تحقيق نزع السلاح النووي بجميع أشكاله. |
Néanmoins, la République bolivarienne du Venezuela estime que le texte adopté ne met pas suffisamment l'accent sur les mesures qu'il convient d'approfondir pour réaliser un désarmement nucléaire général et complet. | UN | غير أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ترى أن النص غير قاطع بما فيه الكفاية بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل. |
" [Réaffirmant qu'il incombe spécialement à tous les Etats dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui détiennent les plus grands arsenaux nucléaires, de réaliser un désarmement nucléaire total,] | UN | " ]وإذ تعيد تأكيد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تمتلك أهم الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق نزع السلاح النووي الشامل،[ |
" [Réaffirmant qu'il incombe spécialement à tous les Etats dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui détiennent les plus grands arsenaux nucléaires, de réaliser un désarmement nucléaire total,] | UN | " ]وإذ تعيد تأكيد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تمتلك أهم الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق نزع السلاح النووي الشامل،[ |
4ème al. [Réaffirmant qu'il incombe spécialement à tous les Etats dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui détiennent les plus grands arsenaux nucléaires, de réaliser un désarmement nucléaire total,] | UN | ٤ - ]وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وبخاصة تلك التي في حوزتها أهم الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق نزع السلاح الشامل،[ |
Rien ne nous paraît indiquer non plus que les États dotés d'armes nucléaires s'emploient à réaliser un désarmement général et complet — une des principales exigences de l'Article VI. En outre, contrairement à ce que pensent la plupart des gens, les accords bilatéraux de limitation des armements conclus jusqu'à présent ne réclament que le démantèlement des systèmes d'armes en procédant à la démolition des silos de missiles. | UN | ولا نرى أيضا أي مؤشرات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنها تسعى إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل، الذي هو أحد المتطلبات الجوهرية للمادة السادسة. وإلى جانب ذلك، وعلى عكس الاعتقاد السائد، لا تقضي الاتفاقات الثنائية المبرمة حتى اﻵن بشأن تخفيض اﻷسلحة إلا بتعطيل منظومات اﻷسلحة عن طريق هدم صوامع القذائف. |
Le Mouvement insiste sur le fait que tous les États doivent poursuivre de bonne foi des négociations multilatérales plus intenses, comme il a été décidé par consensus dans le Document final (S-10/2) de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, afin de réaliser un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. | UN | وتشدد الحركة على ضرورة أن تواصل الدول بنية حسنة مفاوضات مكثفة متعددة الأطراف - حسبما تمت الموافقة عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية (S-10/2) لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح بغية تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Convaincue que les efforts déployés par la communauté internationale en vue de réaliser un désarmement général et complet, sont motivés par le désir d'instaurer une paix et une sécurité véritables, d'éliminer le danger de la guerre et de mettre les ressources économiques, intellectuelles et autres au service de la paix; | UN | إذ يؤمن بأن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتحرك الأمثل والأشمل لنزع السلاح العام والشامل إنما تتم بالاسترشاد برغبة الإنسان في السلم والأمن الحقيقيين وفي إزالة خطر الحرب وتسخير الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها للتوجهات السلمية ، |
Afin de réaliser un désarmement général et complet, que la Colombie encourage en tant que politique d'État, mon pays a signé tous les instruments internationaux relatifs aux armes de destruction massive. | UN | ولتحقيق نزع السلاح العام الكامل، الذي تشجعه كولومبيا بوصفه سياسة للدولة، وقع بلدي جميع الصكوك الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
La promotion du multilatéralisme en matière de désarmement, conformément à la résolution 57/63 de l'Assemblée générale, revêt beaucoup d'importance, car le multilatéralisme est l'unique moyen de réaliser un désarmement général et complet, y compris le désarmement nucléaire, et d'aboutir, par des moyens pacifiques, au règlement de tous les problèmes internationaux. | UN | رابعا، التأكيد على تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح الوارد في قرار الجمعية العامة 57/63، باعتبار أن التعددية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي، والنهج الأمثل لتسوية المشاكل الدولية بالوسائل السلمية وتنظيم العلاقات بين الدول. |