Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | معلومات موجزة عن إعادة توزيع الاعتمادات بين المجموعات |
Le Comité sera également saisi d'un certain nombre de récapitulatifs sur les récents développements au niveau des opérations régionales et mondiales. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً تحديثات موجزة عن التطورات الأخيرة في ميدان العمليات على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Un rapport succinct sur ces dialogues est joint en annexe au présent rapport, de même que des rapports récapitulatifs sur les ateliers techniques organisés par le secrétariat. | UN | ومرفق بهذا التقرير موجز جلسات التحاور، إلى جانب تقارير موجزة عن حلقات العمل التقنية التي نظمتها الأمانة. |
Le Comité sera également saisi d'un certain nombre de récapitulatifs sur les récents développements au niveau des opérations régionales et mondiales. | UN | وستُعرض على اللجنة أيضاً تحديثات موجزة عن التطورات الأخيرة في ميدان العمليات على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Le Comité sera également saisi d'un certain nombre de récapitulatifs sur les récents développements au niveau des opérations régionales et mondiales. | UN | وستُعرض على اللجنة أيضاً تحديثات موجزة عن التطورات الأخيرة في ميدان العمليات على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
En outre, la deuxième partie des directives prévoit que les Parties fournissent de brefs renseignements récapitulatifs sur les systèmes mondiaux d'observation du climat. | UN | وفضلاً عن ذلك، يطلب الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ معلومات موجزة عن نظم مراقبة المناخ العالمية. |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن الأموال المنقولة من فئة إلى أخرى |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن عمليات إعادة التوزيع في جميع الفئات |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | بــاء - معلومات موجزة عن مناقلة الأموال من مجموعة إلى أخرى |
B. Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن مناقلة الأموال من مجموعة إلى أخرى |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | بـاء - معلومات موجزة عن عمليات النقل فيما بين المجموعات |
Total net B. Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations | UN | باء - معلومات موجزة عن عمليات النقل فيما بين المجموعات |
Total brut Total net B. Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن إعادة توزيع الاعتمادات بين المجموعات |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | بــاء - معلومات موجزة عن إعادة توزيع الأموال بين فئات الميزانية |
B. Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن إعادة توزيع الأموال بين فئات الميزانية |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | بـاء - معلومات موجزة عن عمليات النقل فيما بين المجموعات |
Renseignements récapitulatifs sur les réaffectations de ressources | UN | باء - معلومات موجزة عن الأموال المنقولة من فئة إلى أخرى |
13. En ce qui concerne les documents sur les travaux actuels du Bureau du Procureur, le Bureau des services de contrôle interne a noté que des renseignements récapitulatifs sur l'état des enquêtes en cours n'étaient pas toujours disponibles. | UN | ١٣ - بالنسبة للوثائق المتصلة بالعمل الجاري في مكتب المدعية العامة نلاحظ أنه لم تكن هناك دائما معلومات موجزة عن حالة التحقيقات الجارية. |
Il présentera des recommandations écrites pour les investissements dans des valeurs déterminées après avoir pris toutes les précautions voulues, suivra les investissements effectués, établira des rapports récapitulatifs sur ces investissements et aura des entretiens avec le Comité des placements de la Caisse et les membres du Service de la gestion des investissements, selon que de besoin. | UN | وسيقدم المستشار توصيات كتابية تتعلق بالاستثمارات في أسهم معينة، على أساس البذل المناسب للعناية الواجبة، ويرصد الاستثمارات بعد القيام بها، ويقدم تقارير موجزة عن هذه الاستثمارات، ويجتمع بلجنة الاستثمارات التابعة للصندوق وموظفي دائرة إدارة الاستثمارات حسب الحاجة. |
La Section des malades hospitalisés reçoit des établissements de santé équipés de lits (hôpitaux centraux, hôpitaux de district, hôpitaux principaux et maternités) des formulaires récapitulatifs sur les malades sortants. | UN | 11 - يتلقى قسم المرضى المقيمين الاستمارات المتعلقة بالمرضى الذين يتركون المستشفيات والتي تتضمن معلومات موجزة عن المرضى المقيمين من المرافق الصحية ذات الأسرة (مستشفيات الإحالة، مستشفيات المقاطعات، والمستشفى الأولية، ومستشفيات التوليد والعيادات). |