"récente des marchés" - Translation from French to Arabic

    • الأخيرة في أسواق
        
    • الأخيرة التي شهدتها الأسواق
        
    • اﻷخيرة التي جدت في
        
    L'évolution récente des marchés de produits a ajouté une dimension nouvelle et complexe à l'instabilité des prix. UN وأضافت التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية أبعاداً جديدة ومتطورة لتقلب أسعار السلع الأساسية.
    I. Évolution récente des marchés de produits de base UN أولاً- التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية
    I. Évolution récente des marchés de produits de base 3 UN أولاً - التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية 4
    Le premier document passera en revue l'évolution récente des marchés dans des secteurs tels que l'agriculture, l'énergie et les minéraux, minerais et métaux. UN وستستعرض الوثيقة الأولى التطورات الأخيرة التي شهدتها الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، في قطاعات تشمل الزراعة والطاقة والمعادن والخامات والفلزات.
    23.14 L'évolution récente des marchés des capitaux, et en particulier l'instabilité persistante des marchés boursiers, ont conduit à s'interroger sur les aspects tant qualitatifs que quantitatifs de l'information publiée par les sociétés transnationales dans leurs états financiers. UN ٣٢-٤١ وقد تسببت اﻷحداث اﻷخيرة التي جدت في العالم المالي، وبصفة خاصة استمرار تقلب أسـواق اﻷسهم في احساس بالقلق البالغ إزاء نوعية المعلومات الواردة في البيانات المالية للشركات عبر الوطنية وكميتها.
    I. Évolution récente des marchés de produits de base UN أولاً- التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية
    TD/B/C.I/MEM.2/2 Évolution récente des marchés de produits de base: tendances et contraintes. UN TD/B/C.I/MEM.2/2 التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    Dans cette recherche, il importe de comprendre les causes de la dernière envolée des cours et de la chute brutale qui lui a fait suite et les forces sous-jacentes de l'évolution récente des marchés des produits de base. UN وفي خضم البحث عن الأجوبة، من الأهمية بمكان النظر في مسببات ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتدهورها في الآونة الأخيرة وفي القوى الكامنة وراء التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية.
    Évolution récente des marchés des produits de base : forte hausse puis forte baisse UN ثانيا - التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الازدهار والهبوط
    8. Durant cette partie de la réunion, on s'est surtout intéressé à l'évolution récente des marchés des produits de base et à l'analyse des principaux défis que les pays devaient relever pour mieux valoriser l'exploitation de leurs ressources naturelles. UN 8- ركزت المناقشة، في هذا الجزء من الاجتماع، على الاتجاهات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية وتحليل القضايا الرئيسية التي يجب أن تعالجها البلدان من أجل الاحتفاظ بقيمة إضافية من استغلال مواردها الطبيعية.
    68. Pour mieux comprendre les incidences de l'évolution récente des marchés de cannabis dans le monde et en particulier de la présence croissante de cannabis à effet puissant, qui peut constituer une grave menace pour la santé humaine, il faut collecter des données plus détaillées. UN 68- ويلزم جمع المزيد من البيانات التفصيلية لفهم تأثيرات التطورات الأخيرة في أسواق القنّب على مستوى العالم، وبخاصة التزايد في انتشار القنّب القوي المفعول الذي قد يُشكّل خطرا كبيرا على صحة الإنسان.
    5. Pour faciliter les débats, le secrétariat de la CNUCED établira une note d'information intitulée < < Évolution récente des marchés de produits de base: tendances et contraintes > > , où il passera en revue l'évolution récente des marchés dans des secteurs tels que l'agriculture, la foresterie, les pêches, l'énergie et les métaux et minéraux. UN 5- وتيسيراً للمناقشة، ستعد أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية بعنوان " التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات " . وستستعرض هذه الوثيقة التطورات الأخيرة التي شهدتها الأسواق في قطاعات مثل الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك والطاقة والفلزات والمعادن.
    Pour la première session de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement (Genève, 6 et 7 avril 2009), le secrétariat a établi une note d'information intitulée: < < Évolution récente des marchés de produits de base: tendances et contraintes > > (TD/B/C.I/MEM.2/2). UN أعدت الأمانة، للدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية المعقود في جنيف (6-7 نيسان/أبريل 2009)، تقرير معلومات أساسية بعنوان: " التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات " (TD/B/C.I/MEM.2/2).
    4. Au cours des dix dernières années, ces questions, ainsi que d'autres événements clefs à savoir la forte augmentation des prix des produits de base (2002-2007), la crise mondiale de l'alimentation et de l'énergie (2008), la crise financière mondiale (2009) et la volatilité récente des marchés des produits de base (dernier trimestre de 2010), sont revenus au premier plan des préoccupations de la communauté internationale. UN 4- وخلال العقد الماضي، أعادت هذه القضايا وغيرها من الأحداث الرئيسية تسليط الضوء الدولي على السلع الأساسية، ومن هذه القضايا طفرة السلع الأساسية الأخيرة (2002-2007)، وأزمة الأغذية والطاقة العالمية (2008)، والأزمة المالية العالمية (2009) والتقلبات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية (الربع الأخير من عام 2010).
    II. Questions de politique générale découlant de l'évolution récente des marchés UN ثانياً- بعض القضايا السياساتية الناشئة عن التطورات الأخيرة التي شهدتها الأسواق
    L'actualité récente des marchés financiers montre qu'il est nécessaire d'appliquer ces codes ou de les traduire en mesures concrètes en fonction du contexte commercial; UN :: إن الأحداث الأخيرة التي شهدتها الأسواق المالية تدل على أن هناك حاجة إلى تطبيق هذه المدونات أو ترجمتها إلى إجراءات عملية وفقاً لبيئة العمل الخاصة؛
    23.14 L'évolution récente des marchés des capitaux, et en particulier leur expansion rapide, de même que la multiplication des nouveaux instruments financiers complexes exigent que les sociétés transnationales fournissent davantage d'information dans leurs états financiers. UN ٢٣-١٤ وقد زادت اﻷحداث اﻷخيرة التي جدت في العالم المالي، وبصفة خاصة التوسع السريع لﻷسواق الرأسمالية الدولية وتكاثر الصكوك المالية المتشعبة الجديدة، من احتياجات مستخدمي البيانات المالية للشركات عبر الوطنية من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more