Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
La situation des migrants et des demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | حالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
17/22 Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord 67 | UN | 17/22 المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا 82 |
Le rapport cherche à décrire les incidences sur les droits de l'homme des mouvements transfrontières des migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord entre janvier et août 2011. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى بيان الانعكاسات على صعيد حقوق الإنسان لحركة المهاجرين وملتمسي اللجوء عبر الحدود فراراً من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا خلال الفترة من كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011. |
Dans sa déclaration liminaire au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session, la Haut-Commissaire a mis en avant l'extrême vulnérabilité des migrants aux violations des droits de l'homme, notamment compte tenu des événements récents en Afrique du Nord. | UN | وقد أبرزت المفوضة السامية، في كلمتها الافتتاحية أمام الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، أن المهاجرين معرضون بشدة لانتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما في سياق الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا. |
8. Les préoccupations en matière de droits de l'homme ont été rapportées dans le contexte ci-dessous, s'agissant de la situation des migrants et des demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord. | UN | 8- يأتي الإبلاغ عن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في السياقات المبيّنة أدناه المتصلة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا. |
48. Les mesures décrites ci-dessous sont parmi celles qu'ont prises les États et d'autres parties prenantes en rapport avec la situation des migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord. | UN | 48- المبادرات المبيّنة أدناه هي بعض من تلك المبادرات التي اتخذتها الدول وغيرها من الجهات ذات المصلحة والتي تكتسي أهمية بالنسبة لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا. |
c) D'envisager d'accorder des permis de séjour temporaires pour raisons humanitaires aux migrants fuyant les événements récents en Afrique du Nord; | UN | (ج) النظر في إمكانية منح المهاجرين الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا تراخيص مؤقتة لاعتبارات إنسانية؛ |
Dans les sociétés d'information et de communication d'aujourd'hui, l'accès aux technologies de l'information et aux réseaux sociaux permet d'élargir les connaissances et les capacités éducatives comme jamais dans le passé et par là d'accélérer les transformations, ainsi que l'ont montré les événements récents en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | وفي مجتمع اليوم الذي يزخر بسبل الاتصال والمعلومات، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكات التواصل الاجتماعي يعزز بسرعة أكبر أدوات التحكم في حجم التعليم وقدراته، مما يعجل بإحداث تحول شامل على غرار ما يتبين من التطورات الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
6. Souligne que les pays de destination devraient gérer l'arrivée de milliers de migrants et de demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord, notamment sa dimension humanitaire, dans le respect des obligations internationales découlant du droit international des droits de l'homme; | UN | 6- يؤكد على أن تتعامل بلدان المقصد مع وصول آلاف المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا بما في ذلك بُعْدها الإنساني، وفقاً لالتزاماتها الدولية بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي؛ |
1. Dans sa résolution 17/22, le Conseil des droits de l'homme priait le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) d'accorder une attention particulière à la situation des migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord et de lui faire rapport à sa dix-huitième session. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/22، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا وتقديم تقرير في الموضوع إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة. |
Le présent rapport s'efforce de décrire les implications en matière de droits de l'homme des mouvements de migrants et de demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord au cours de la période écoulée entre janvier et août 2011. | UN | وسيحاول هذا التقرير توضيح الانعكاسات على صعيد حقوق الإنسان لحركة المهاجرين وملتمسي اللجوء فراراً من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا خلال الفترة من كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011(). |
64. Si les problèmes urgents, humanitaires ou touchant aux droits de l'homme, concernant les migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord préoccupent toujours la communauté internationale, il est important d'être attentif aux conséquences potentielles à long terme de ces vastes mouvements migratoires. | UN | 64- وإذا كانت التحديات الإنسانية وتحديات حقوق الإنسان الآنية المتعلقة بالمهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا لا تزال تقلق المجتمع الدولي، فمن المهم أخذ بعض الآثار البعيدة المدى المحتملة من حركة تنقل المهاجرين بأعداد كبيرة بعين الاعتبار. |