Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل هذه التبرعات في الحسابات، بالقيمة السوقية العادلة، لدى ورود السلع أو الخدمات. |
Ils seront réglés à l'aide de la portion inutilisée des contributions, après réception des biens et services concernés. | UN | ويتم تسوية هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام البضائع والخدمات ذات الصلة. |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Ils seront réglés à l'aide de la portion inutilisée des contributions, après réception des biens et services concernés. | UN | وتسوى هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام السلع والخدمات ذات الصلة. |
Selon les normes IPSAS, par contre, un élément de passif est comptabilisé en vertu du principe d'exécution, lors de la réception des biens ou services. | UN | أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الخصم يقيَّد على أساس مبدأ التسليم عند استلام السلع أو الخدمات. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures pour garantir que les factures soient certifiées à temps, de manière que le paiement intervienne dans le délai de 30 jours après réception des biens ou services, habituellement prévu dans le contrat. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس باتخاذ تدابير لضمان التصديق على الفواتير في الوقت المناسب لكفالة الدفع في غضون المهلة المعتادة، وقدرها 30 يوما بعد استلام السلع أو الخدمات. |
:: réception des biens et services et vérification de leur qualité et de leur conformité | UN | :: استلام السلع والخدمات وفحصها |
27. Livraison et réception des biens et services | UN | 27 - تسليم/استلام السلع/الخدمات: الإجراءات |
c) Désigne les fonctionnaires chargé d'accuser réception des biens et des services fournis au nom du FNUAP ; | UN | (ج) تعيين الموظفين الذين يسجلون استلام السلع والخدمات باسم الصندوق؛ |
c) Désigne les fonctionnaires chargés d'accuser réception des biens et des services au nom d'ONU-Femmes; | UN | (ج) تعيين الموظفين الذين يسجلون استلام السلع والخدمات باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
c) Désigne les fonctionnaires chargés d'accuser réception des biens et des services au nom d'ONU-Femmes; | UN | (ج) تعيين الموظفين الذين يسجلون استلام السلع والخدمات باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures pour garantir que les factures soient certifiées à temps, de manière que le paiement intervienne dans le délai de 30 jours après réception des biens ou services habituellement prévu dans le contrat. | UN | 54 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس باتخاذ تدابير لضمان التصديق على الفواتير في الوقت المناسب لكفالة الدفع في غضون المهلة التي ينص عليها في المعتاد وقدرها 30 يوما بعد استلام السلع أو الخدمات. |
Le nouveau module de passation des marchés introduit dans les bureaux de pays en 2001 avait pour objet de renforcer les pratiques en matière d'achats, en particulier en contrôlant l'établissement des commandes et en garantissant la réception des biens avant le paiement. | UN | 39 - وكان الغرض من شراء " مجموعة برامج المكاتب القطرية لعام 2001 " هو تعزيز ممارسات الشراء، أساسا عن طريق مراقبة وضع أوامر الشراء والتأكد من استلام السلع قبل الدفع. |
c) Désigne les fonctionnaires chargés d'accuser réception des biens et des services au nom d'ONU-Femmes; | UN | (ج) تعيين الموظفين الذين يسجلون استلام السلع والخدمات باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. | UN | وتسجل هذه التبرعات في الحسابات، بالقيمة السوقية العادلة، لدى ورود السلع أو الخدمات. |
Par ailleurs, il faudra reconfigurer les processus au sein des opérations sur le terrain pour veiller à ce que les dépenses puissent être reconnues à la réception des biens et services, et non pas seulement au moment des engagements de dépenses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستلزم إعادة تصميم الإجراءات في العمليات الميدانية من أجل ضمان إمكانية قيد النفقات عند استلام البضائع والخدمات بالفعل، وليس بمجرد الدخول في الالتزامات. |