Tube, un récipient à pression transportable sans soudure d'une contenance en eau supérieure à 150 l mais ne dépassant pas 3 000 l; | UN | الأنابيب يقصد بها أوعية ضغط نقالة غير ملحومة، تزيد سعتها المائية على 150 لتراً ولكنها لا تتجاوز 000 3 لتر؛ |
Des mesures doivent être prises pour empêcher des déplacements des récipients à pression à l'intérieur du récipient à pression de secours, par exemple en utilisant des cloisons ou du rembourrage ou en les assujettissant. | UN | وتتخذ تدابير لمنع تحرك أوعية الضغط داخل أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ، مثل وضع الحواجز أو التأمين أو التوسيد. |
Tout récipient à pression doit satisfaire aux dispositions de l'autorité compétente pour la ou les matières qu'il contient. | UN | تكون أوعية الضغط وافية باشتراطات السلطة المختصة المتعلقة بالمواد التي تحتويها هذه الأوعية. |
Dans le certificat d'agrément, les récipients à pression dont le transport dans un récipient à pression de secours est autorisé doivent être indiqués. | UN | ويجب أن تذكر في شهادة الاعتماد أوعية الضغط المرخص بنقلها في وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Un exemplaire du certificat d'agrément doit être remis par le fabricant au propriétaire d'un récipient à pression de secours. | UN | ويجب أن يسلم الصانع نسخة من شهادة الاعتماد إلى مالك وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Le marquage doit indiquer la contenance en eau et la pression d'épreuve du récipient à pression de secours. | UN | ويجب أن يتضمن وضع العلامات السعة المائية واختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
La réduction de la capacité en eau utilisable du récipient à pression de secours, par exemple liée à un équipement contenu ou du rembourrage, doit être prise en compte. | UN | ويؤخذ في الاعتبار انخفاض سعة المياه المستعملة لوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ عن طريق أي معدات محتواة وتوسيد مثلاً. |
Tout récipient à pression doit satisfaire aux dispositions de l'autorité compétente pour la ou les matières qu'il contient. | UN | يجب أن تكون أوعية الضغط متسقة مع اشتراطات السلطة بالنسبة لمواد التي تحتويها هذه الأوعية. |
4.1.6.1.11 Un récipient à pression ne peut pas être présenté au remplissage : | UN | 4-1-6-1-11 يجب عدم تقديم أوعية الضغط للملء في الحالات التالية: |
4.1.6.1.12 Un récipient à pression chargé ne peut être présenté au transport : | UN | 4-1-6-1-12 يجب عدم تقديم أوعية الضغط المعبأة للنقل في الحالات التالية: |
Les parties des tuyaux collecteurs conduisant aux obturateurs doivent offrir une marge de souplesse suffisante pour protéger l'ensemble contre les risques de cisaillement ou de perte du contenu du récipient à pression. | UN | ويجب أن تكون أنابيب المشعبة المؤدية إلى الصمامات الحابسة مرنة بما يكفي لحماية الصمامات والأنابيب من القص، أو إطلاق محتويات أوعية الضغط. |
Dans la dernière phrase, remplacer " des récipients à pression " par " du récipient à pression lui-même " . | UN | وفي الجملة الأخيرة يستعاض عن " أوعية الضغط " بعبارة " أوعية الضغط ذاتها " . |
Pression stabilisée, la pression atteinte par le contenu d'un récipient à pression en équilibre thermique et de diffusion; | UN | الضغط المستقر يقصد به ضغط محتويات وعاء الضغط في حالة توازن حراري وانتثاري؛ |
n : Un récipient à pression ne doit pas contenir plus de 5 kg de gaz. | UN | :n يجب أن لا يحتوي وعاء الضغط أكثر من 5 كغم من الغاز. |
Avant le remplissage, le remplisseur doit inspecter le récipient à pression et s'assurer qu'il peut tenir le gaz à transporter et que les dispositions du présent Règlement sont satisfaites. | UN | وقبل الملء، يجب على المالئ أن يقوم بتفتيش وعاء الضغط ويتأكد من أن الوعاء مسموح به لنقل الغاز المزمع نقله، ومن أنه يستوفي أحكام هذه اللائحة. |
Un certificat attestant qu'un récipient à pression a subi avec succès le contrôle et l'épreuve périodiques doit être délivré par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques avant que le récipient puisse être rempli. | UN | وتصدر هيئة الفحص الدوري والاختبار سجلاً يشهد بأن وعاء الضغط قد اجتاز الفحص الدوري والاختبار قبل ملء وعاء الضغط. |
Le récipient à pression doit satisfaire aux conditions requises pour le (les) gaz qu'il renferme. | UN | وينبغي أن يستوفي وعاء الضغط المتطلبات التي يقتضيها الغاز أو الغازات الموجودة في وعاء الضغط. |
En outre, les ensembles doivent être conçus ou emballés pour le transport de telle sorte qu'en cas d'immersion dans les flammes il n'y ait pas de risque de fragmentation du récipient à pression ou de projection. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تصمم الوحدات أو تعبأ للنقل بحيث إنه إذا حدث وأن أحيطت بالنار فإن وعاء الضغط لا يتكسر ولا ينشأ خطر تطاير. |
Les robinets doivent être vissés directement sur le récipient à pression et être capables de supporter la pression d'épreuve du récipient. | UN | يجب أن تكون لكل صمام توصيلة محززة مستدقة بوعاء الضغط مباشرة، كما يجب أن يكون الصمام متيناً بحيث يصمد لضغط الاختبار لوعاء الضغط. |
Le récipient à pression doit avoir une pression de calcul minimale de 5 170 kPa (pression manométrique). | UN | يبلغ مقياس الضغط المانومتري التصميمي الأدنى لوعاء الضغط 170 5 كيلو باسكال. |
h) L'épaisseur minimum garantie des parois du récipient à pression, exprimée en millimètres et suivie des lettres " MM " ; Cette marque n'est pas requise pour les récipients à pression dont la contenance en eau ne dépasse pas 1 l ni pour les bouteilles composites; | UN | (ح) السمك الأدنى المضمون لجدار وعاء الضغط بالمليمترات يليه الحرفان " MM " . وهذه العلامة ليست مطلوبة بالنسبة لأوعية الضغط التي تبلغ سعتها المائية لتراً واحداً أو أقل أو بالنسبة للاسطوانات المركبة؛ |