"réclamations de la troisième tranche" - Translation from French to Arabic

    • مطالبات الدفعة الثالثة
        
    • المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة
        
    • المطالبات من الدفعة الثالثة
        
    • الدفعة الثالثة من المطالبات
        
    • المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة
        
    • المطالبات في الدفعة الثالثة
        
    • للدفعة الثالثة
        
    • مطالبة مندرجة في الدفعة الثالثة
        
    7. Avant de présenter les réclamations de la troisième tranche au Comité, le secrétariat les a soumises à un examen complet conformément aux Règles. UN 7- قبل تقديم مطالبات الدفعة الثالثة إلى الفريق، أجرت الأمانة استعراضاً كاملاً لهذه المطالبات وفقاً للقواعد.
    11. Le Comité a demandé à avoir accès au résumé de chacune des réclamations de la troisième tranche et a aussi demandé aux requérants des renseignements et documents spécifiques, conformément à l'article 34 des Règles. UN 11- وبالإضافة إلى الملخصات الوصفية لكل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة التي كان يمكن للفريق الاطلاع عليها، طلب إلى أصحاب المطالبات موافاته بمعلومات ومستندات معينة عملاً بالمادة 34 من القواعد.
    4. Les réclamations de la troisième tranche ont été examinées par le Comité à la session qu'il a tenue du 16 au 20 octobre 1995. UN ٤ - وقد استعرض الفريق المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة في دورته المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    29. Lorsqu'il a examiné les réclamations de la troisième tranche < < F4 > > , le Comité a pris en considération des points de droit qui s'y rapportaient. UN 29- نظر الفريق، لدى استعراضه المطالبات من الدفعة الثالثة من الفئة " واو -4 " ، في عدد من المسائل القانونية المتعلقة بالمطالبات.
    Ceux qui s'appliquent à la troisième partie des réclamations de la troisième tranche sont rappelés ciaprès. UN ويرد مجدّداً أدناه بيان المبادئ القانونية المعنية التي طبّقها الفريق على الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات.
    Conformément au paragraphe 98 du premier rapport E/F, le Comité recommande toutefois de retenir la date de la perte ouvrant droit à indemnisation comme date à partir de laquelle courent les intérêts applicables aux réclamations de la troisième tranche. UN غير أنه وفقا للفقرة 98 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، يوصي الفريق بأن يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي يبدأ اعتبارا منه حساب الفوائد بالنسبة إلى المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة.
    73. Une des réclamations de la troisième tranche porte sur une demande d'indemnisation en relation avec une indemnité versée par les pouvoirs publics à une compagnie pour la détention forcée de quatre employés retenus en Iraq à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN 73- تضمنت إحدى المطالبات في الدفعة الثالثة مطالبة بالتعويض فيما يتعلق بتعويضات دفعتها إحدى الحكومات إلى شركة فيما يتعلق بالاحتجاز القسري لأربعة موظفين جرى احتجازهم في العراق عقب غزو الكويت واحتلاله.
    Par conséquent, le lien de causalité directe entre les pertes invoquées et l'invasion et l'occupation du Koweït est suffisamment établi dans les réclamations de la troisième tranche concernant la perte de biens immobiliers. UN وبذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسائر المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت صلة أثبتت بصورة كافية في مطالبات الدفعة الثالثة بالتعويضات عن خسائر الممتلكات العقارية.
    23. réclamations de la troisième tranche - Récapitulatif des indemnités recommandées par type de perte, assorties de la date à partir de laquelle courront les intérêts 415 UN 23- مطالبات الدفعة الثالثة - موجز التوصيات بحسب نوع الخسارة وتواريخ بدء استحقاق الفائدة 452
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    23. réclamations de la troisième tranche — Récapitulatif des indemnités recommandées par type de perte, assorties de la date à partir de laquelle courront les intérêts 118 UN 23- مطالبات الدفعة الثالثة - موجز التوصيات بحسب نوع الخسارة وتواريخ بدء استحقاق الفائدة 132
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    IV. EXAMEN DES réclamations de la troisième tranche < < F4 > > 51 − 59 16 UN رابعاً- استعراض مطالبات الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " 51-59 16
    La principale méthode utilisée pour vérifier les réclamations de la troisième tranche a consisté à effectuer des recoupements par ordinateur entre ces réclamations et la base de données concernant les arrivées et les départs. UN وتشكل عملية المضاهاة المحوسبة بين المطالبات وقاعدة بيانات الوصول/المغادرة، المنهجية التي تم الاعتماد عليها في التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة.
    Le Comité a tenu une session de fond du 14 au 16 mars 1995 pour examiner les réclamations de la troisième tranche. UN وعقد الفريق دورة موضوعيــة واحــدة لاستعراض المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة خلال الفترة من ٤١ إلى ٦١ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    La principale méthode utilisée pour vérifier les réclamations de la troisième tranche a consisté à effectuer des recoupements par ordinateur entre ces réclamations et la base de données concernant les arrivées et les départs. UN وتشكل عملية المقابلة المحوسبة بين المطالبات وبين قاعدة بيانات الوصول/المغادرة، المنهجية التي تم الاعتماد عليها أساسا ﻷغراض التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة.
    13. Le cadre juridique de l'évaluation des réclamations de la troisième tranche est identique à celui qui a servi aux réclamations de la première et de la deuxième tranches, tel qu'il est décrit aux paragraphes 12 à 30 du premier rapport E/F et au paragraphe 15 du deuxième rapport E/F, respectivement. UN 13- إن الإطار القانوني لتحديد قيم المطالبات من الدفعة الثالثة يماثل الإطار القانوني المستخدم في تحديد قيم المطالبات من الدفعة الأولى على النحو المبين في الفقرات من 12 إلى 30 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو وتقرير الدفعة الثانية من المطالبات هاء/واو على التوالي.
    33. Dans une des réclamations de la troisième tranche, il est question d'un requérant, une entité publique qui avait donné une garantie à un exportateur pour l'exportation de marchandises destinées à un acheteur iraquien. UN 33- وفي إحدى المطالبات من الدفعة الثالثة قدم صاحب المطالبة وهو كيان حكومي ضماناً لأحد المصدرين فيما يتعلق بتصدير بضائع لمشتر في العراق.
    Les réclamations de la troisième tranche englobent, par type de perte, toutes les réclamations relatives aux contrats de fournitures et de travaux. Elles se rapportent: UN وحسب نوع الخسارة تشمل الدفعة الثالثة من المطالبات جميع المطالبات ذات الصلة بعقود التوريد والتشييد التي يرد وصفها أدناه وتتعلق بما يلي:
    44. Le Comité a décrit les événements qui ont entouré l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ainsi que leurs répercussions aux paragraphes 100 et 101 du premier rapport E/F. Dans ce contexte, les auteurs des réclamations de la troisième tranche ont invoqué l'existence de pertes sousjacentes s'inscrivant dans deux catégories distinctes: UN 44- شرح الفريق، في الفقرتين 100 و101 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، ظروف وملابسات غزو العراق واحتلاله للكويت وما ترتب على ذلك من آثار. وفي هذا السياق ادعى أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة أنهم تكبدوا خسـائر تتصل بفئتين متميزتين من الخسائر الأساسية (انظر الفقرة 3 أعلاه):
    20. Le cadre juridique dans lequel s'est effectuée l'évaluation des réclamations de la troisième tranche est le même que celui mis en place pour les réclamations de la première tranche, lequel est décrit aux paragraphes 25 à 31 du premier rapport " E4 " . UN 20- الإطار القانوني المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الثالثة هو نفس الإطار المستخدم لتقييم المطالبات في الدفعة الأولى، والمبين في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " .
    A. Aperçu des réclamations de la troisième tranche 26 − 31 10 UN ألف- استعراض عام للدفعة الثالثة 26-31 10
    17. Sur les 711 réclamations de la troisième tranche, le Comité recommande d'en indemniser 566. UN ٧١ - من أصل مجموع المطالبات البالغ ١١٧ مطالبة، يوصي الفريق بدفع تعويضات بشأن ٦٦٥ مطالبة مندرجة في الدفعة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more