"réclamations pour" - Translation from French to Arabic

    • المطالبات المتعلقة
        
    • المطالبات بالتعويض عن
        
    • مطالبات التعويض عن
        
    • مطالبة بالتعويض عن
        
    • مطالبات تتعلق
        
    • المطالبات عن
        
    • مطالبات تعويض
        
    • مطالبة تتعلق
        
    • مطالبات عن
        
    • مطالبات بالتعويض عن
        
    • مطالبة متعلقة
        
    • مطالبة للتعويض عن
        
    • المطالبات الفردية المتعلقة
        
    • المطالبات بشأن
        
    • المطالبة بالتعويض عن
        
    Le même principe devrait s’appliquer aux réclamations pour préjudice corporel. UN وينطبق نفس المبدأ على المطالبات المتعلقة باﻷضرار الشخصية.
    Le même principe devrait s’appliquer aux réclamations pour préjudice corporel. UN وينطبق نفس المبدأ على المطالبات المتعلقة باﻷضرار الشخصية.
    Les réclamations pour augmentation des coûts d'exploitation couvrent également une longue période. UN وتمتد المطالبات المتعلقة بزيادة التكاليف هي أيضاً على مدى فترة زمنية.
    iv) Séparation des réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur des réclamations pour réparation de véhicules à moteur UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    7. La première tranche dont le Comité était saisi comprenait un certain nombre de réclamations pour décès qui n'étaient accompagnées d'aucune preuve établissant l'existence d'un lien de parenté entre le requérant et le défunt. UN ٧- عُرض على الفريق، في الدفعة اﻷولى عدد من مطالبات التعويض عن الوفاة لم يتم بشأنها تقديم أي دليل على الصلة العائلية.
    Toutefois, au paragraphe 10 de cette même décision, le Conseil d'administration limite les réclamations pour décès à la perte du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré. UN ومع ذلك فإن الفقرة 10 من المقرر 1 تحد من نطاق المطالبات المتعلقة بالوفاة بحيث لا تتجاوز المطالبات المتعلقة بوفاة زوج مقدم المطالبة أو أحد أبنائه أو والديه.
    Toutefois, au paragraphe 10 de cette même décision, le Conseil d'administration limite les réclamations pour décès à la perte du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré. UN ومع ذلك فإن الفقرة 10 من المقرر 1 تحد من نطاق المطالبات المتعلقة بالوفاة بحيث لا تتجاوز المطالبات المتعلقة بوفاة زوج مقدم المطالبة أو أحد أبنائه أو والديه.
    Ceci est particulièrement vrai des réclamations pour manque à gagner et pour augmentation des coûts d'exploitation. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات.
    2. réclamations pour perte de revenu dans les cas où le requérant a retrouvé un emploi pendant la période considérée UN 2- المطالبات المتعلقة بفقدان الدخل في الحالات التي أعيد فيها توظيف المطالب أثناء الفترة المشمولة بالاختصاص
    Ce sont les réclamations de ce dernier type et notamment les réclamations pour pertes des revenus locatifs tirés d'un permis cédé à bail à un tiers qui sont examinées dans la présente section. UN وهذا النوع الأخير من المطالبات، بما في ذلك المطالبات المتعلقة بخسارة إيرادات الإيجار الناتجة عن ترخيص مزاولة عمل تجاري مؤجر للغير هو الذي تتناوله المناقشة في هذا الفرع.
    Il en a tenu compte lorsqu'il a examiné les réclamations pour manque à gagner de la présente tranche et formulé des recommandations à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها.
    Il s'avère qu'environ 39 % des réclamations pour pertes commerciales ou industrielles de la onzième tranche sont apparentées à d'autres réclamations. UN وتبين أن نحو 39 في المائة من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية في هذه الدفعة ترتبط بمطالبات أخرى.
    iv) Séparation des réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur des réclamations pour réparation de véhicules à moteur UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    f) réclamations pour perte de revenus tirés de sommes à percevoir UN المطالبات بالتعويض عن خسارة الإيردات الناتجة عن المبالغ المستحقة الدفع
    Il juge ce taux également applicable aux réclamations pour perte de jouissance de fonds, qui présentent des aspects analogues. UN ويرى الفريق أن هذا السعر ينطبق أيضاً على المطالبات بالتعويض عن خسارة استخدام الأموال التي تثير اعتبارات مماثلة.
    32. Les réclamations pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN 32- وتعد مطالبات التعويض عن فقدان دخل تجاري مطالبات عن دخل كان يمكن تحقيقه خلال فترة من الزمن.
    115. Dans la première tranche, le Comité a examiné 74 réclamations pour préjudice corporel soumises par huit pays. UN 115- نظر الفريق، في إطار الدفعة الأولى، في 74 مطالبة بالتعويض عن الإصابة الجسدية مقدمة من ثمانية بلدان.
    11. réclamations pour préjudice psychologique UN المنح الدراسية مطالبات تتعلق بعلاوات دراسية إضافية
    Cette somme ne tient pas compte des réclamations pour préjudice psychologique ou moral étant donné que le formulaire de réclamation ne prévoit pas de rubrique permettant aux requérants d’indiquer le montant correspondant. UN ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية.
    Les montants réclamés sont des chiffres bruts qui englobent toutes les réclamations pour intérêts, ainsi que les coûts d'établissement des réclamations. UN والمبالغ المطالب بتعويضها هي أرقام إجمالية تشمل ما يكون قد قدم من مطالبات تعويض عن فوائد، كما تشمل تكاليف إعداد المطالبات.
    Le Comité a reclassé la réclamation pour perte de biens producteurs de revenus dans la catégorie des réclamations pour perte de biens corporels. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    Elles ont, de fait, accepté de renoncer mutuellement à faire valoir toutes réclamations pour pertes liées à des contrats, sauf dans le cadre de l'accord. UN وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق.
    Cela pourrait entraîner des réclamations pour retard. UN قد تنتج عن ذلك مطالبات بالتعويض عن التأخير
    Le Comité a reclassé cette réclamation dans la rubrique des réclamations pour manque à gagner. UN وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة على أنها مطالبة متعلقة بالكسب الفائت.
    144. Dans la première tranche, le Comité a examiné 14 réclamations pour pertes résultant de décès présentées par cinq pays. UN 144- في الدفعة الأولى، نظر الفريق في 14 مطالبة للتعويض عن الخسائر المتعلقة بالوفاة، المقدمة من خمسة بلدان.
    Décision concernant la quatrième tranche de réclamations pour pertes UN مشـروع مقـرر بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات الفردية المتعلقة
    Le paragraphe 6 de cette même décision précise également que la Commission étudiera les réclamations pour préjudice psychologique ou moral ( " PPM " ). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more