Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées devrait être révisé en conséquence. | UN | ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات. |
Les réclamations présentées en double ne devraient pas donner lieu à indemnisation. | UN | ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة. |
4. La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement srilankais. | UN | 4- وأغلبية المطالبات المكررة حددتها حكومة سري لانكا. |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | ولا ينبغي تعويض المطالبات المزدوجة وقد تم وفقاً لذلك تنقيح مبالغ التعويض الاجمالية الموصى بها. |
2. Transfert d'éléments de perte de réclamations présentées en double aux réclamations valables correspondantes | UN | 2- نقل عناصر الخسارة من المطالبات المكررة إلى المطالبات |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1 - التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Tableau 7. Correction concernant la catégorie < < C > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 7 - تصويب المطالبات المكررة في الفئة " جيم " المجمـوع |
A. Corrections concernant des réclamations présentées en double dans la même catégorie ou dans deux catégories différentes | UN | ألف- التصويبات على المطالبات المكررة المقدمة في أكثر من فئة وفي الفئة الواحدة |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
151. La première tranche contient 16 séries de réclamations présentées en double qui ont été examinées sur la base des critères cidessus. | UN | 151- وتتضمن الدفعة الأولى 16 مجموعة من المطالبات المكررة التي تم استعراضها وفقاً لهذين المعيارين. |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Tableau 1. Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamations présentées en double | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | ولا ينبغي تعويض المطالبات المزدوجة وقد تم وفقاً لذلك تنقيح مبالغ التعويض الاجمالية الموصى بها. |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées a été révisé en conséquence. | UN | فينبغي عدم تعويض المطالبات المزدوجة وينبغي أن تنقَّح وفقا لذلك مبالغ التعويض الإجمالية الموصى بها. |
Aucune somme supplémentaire ne sera versée à ces requérants étant donné que les indemnités correspondant aux réclamations présentées en double sont réduites à néant comme énoncé à la section A.1 cidessus. | UN | ولن تُدفَع مبالغ إضافية لمقدمي هذه المطالبات، حيث إن المبالغ التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن المطالبات المكرَّرة هذه يجري خفضها إلى الصفر على النحو المبين في الفرع ألف - 1 أعلاه. |
Le secrétariat confirme que les réclamations indiquées au tableau 1 ciaprès sont des réclamations présentées en double pour lesquelles il n'y a pas lieu d'allouer des indemnités. | UN | وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات مكررة وكان ينبغي عدم دفع تعويضات بشأنها. |
Le secrétariat confirme que les réclamations indiquées au tableau 1 ciaprès sont des réclamations présentées en double pour lesquelles il n'y avait pas lieu d'allouer des indemnités. | UN | وقد تَثَبتَّت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات مكرَّرة وكان ينبغي عدم دفع تعويضات بشأنها. |
Nombre de réclamations présentées en double | UN | عدد المطالبات الموصى |
Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées pour l'Inde au titre de la cinquième tranche devrait être ramené en conséquence de 145 465 000 à 145 461 000 dollars. | UN | ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكررة. وعليه، يُعدل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في الدفعة الخامسة ليصبـح ٠٠,٠٠٠ ١٦٤ ٥٤١ دولار من دولارات الولايات المتحدة بدلا من ٠٠,٠٠٠ ٥٦٤ ٥٤١ دولار. |
IV. DÉCISIONS DU COMITÉ AU SUJET DES réclamations présentées en double 24 - 25 6 | UN | رابعاً - قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة 24- 25 7 |
4. Outre les réclamations décelées grâce au programme de vérification " A " , 826 réclamations présentées en double ont été signalées par six gouvernements. | UN | 4- وإلى جانب المطالبات التي اكتشفها برنامج المطابقة داخل الفئة " ألف " ، أبلغت ست حكومات عن وجود 826 مطالبة مكررة أخرى. |
Après avoir examiné ces réclamations, le secrétariat confirme qu'il s'agit effectivement de réclamations présentées en double, pour lesquelles on n'aurait pas dû allouer d'indemnités. | UN | وبعد استعراض هذه المطالبات، تؤكد الأمانة أن المطالبات مكررة بالفعل وكان ينبغي ألا تدفع بشأنها تعويضات. |
L'examen des dossiers de réclamation a confirmé qu'il s'agissait bien de réclamations présentées en double. | UN | وثبت من مراجعة ملفات المطالبتين أنهما مكررتان بالفعل. |