"récupérer" - Translation from French to Arabic

    • استعادة
        
    • استرداد
        
    • إستعادة
        
    • استرجاع
        
    • الحصول
        
    • أخذ
        
    • استعادتها
        
    • للحصول
        
    • إسترجاع
        
    • لأخذ
        
    • أستعيد
        
    • إعادة
        
    • لاستعادة
        
    • باستعادة
        
    • تستعيد
        
    Le sol sera travaillé uniquement à la marée montante, des barrages sorbants devant être placés alentour pour contenir toute fuite ou récupérer toute matière polluante rejetée. UN وينبغي أن تجري كل عمليات الحرث عند ارتفاع المد، مع وضع حواجز ماصّة حول العملية لاحتواء أو استعادة أي تلوث ينطلق.
    J'essayais de récupérer mon argent de mes putains de parents. Open Subtitles عندما كنت أحاول استعادة أموالي التي نهبها والداي
    Cette décision, qui a ému notre peuple, est un précédent judiciaire important pour tous les États cherchant à récupérer leur patrimoine culturel. UN وذلك القرار الذي مس قلوب شعبنا هو سابقة قانونية قيمة لجميع الدول التي تسعى الى استرداد ممتلكاتها الثقافية.
    Je vais voir si je peux récupérer l'argent de l'école. Open Subtitles سأذهب لأرى إذا كان يمكنني إستعادة أموال المدرسة
    Le Projet a réussi à récupérer et archiver plusieurs recensements africains et ces données de recensement sont actuellement disponibles pour la recherche. UN ونجح هذا المشروع في استرجاع العديد من التعدادات الأفريقية وأرشفتها. وقد أصبحت هذه البيانات متاحة الآن لأغراض البحث.
    Dans la nouvelle formule, les propriétaires pouvaient récupérer jusqu'à un tiers de la terre ou un tiers de sa valeur. UN وبدلا من ذلك، يمكن لأصحاب الممتلكات الحصول على الأقل قيمة، سواء كان ذلك ثُلث ملكيتهم أو ثُلث قيمتها.
    Relax. On est du même groupe sanguin. Il savait qu'il pouvait récupérer un organe. Open Subtitles استرخي، لدينا نفس فصيلة الدماء يعلم أنه بإمكانه أخذ عضو مني
    Si tu peux trouver à qui appartient cette société, on sera peut-être en mesure d'aider Carter à récupérer son travail. Open Subtitles اذا استطعنا اكتشاف من يمتلك تلك الشركة ربما نكون قادرين على مساعدة كارتر فى استعادة وظيفتة
    Greg et moi avons pu récupérer la plupart de Derek Barlow. Open Subtitles جريج و انا,كنا قادرين على استعادة اغلب ديريك بارلو
    Ce que nous forçons lorsque la société Thorin est venu récupérer son ancienne maison. Open Subtitles لقد هاجمناهم عندما كنا بصحبة ثورين الذي اراد استعادة مكانه القديم
    Bien. Mais ne cassez rien. Je veux récupérer mon acompte. Open Subtitles جيد، لا تكسر أي شيء أريد استعادة الوديعة
    Elle voudrait connaître la somme qui a été effectivement recouvrée et le temps qu'il faudra pour récupérer la totalité des trop-perçus. UN وأضاف أن وفده يود معرفة المبلغ الذي تم استرداده فعليا والزمن الذي ستستغرقه عملية استرداد المبالغ الزائدة بأكملها.
    Les autorités libanaises ont pu récupérer tous les articles et les rendre intacts à la FINUL. UN وقد تمكنت السلطات اللبنانية من استرداد كافة المواد وإعادتها سليمة إلى القوة المؤقتة.
    Tu veux retrouver ton partenaire. Il veut la victoire. Je veux récupérer mon foyer. Open Subtitles أنت تريدين إستعادة شريكك، وهو يريد إنتصاره وأنا أريد إستقرار موطني
    Il faut récupérer le Necronomicon avant qu'ils mettent la main dessus. Open Subtitles علينا إستعادة كتاب الموتى هذا قبل أن يحصلوا عليه
    Les Maldives ont toujours appuyé le juste combat du peuple palestinien pour récupérer sa patrie. UN وقد ساندت ملديف بانتظام كفاح الشعب الفلسطيني العادل من أجل استرجاع وطنه.
    Ah, j'étais chez l'imprimeur pour récupérer la maquette de mon catalogue de vente aux enchères à ramener chez Russel Open Subtitles آه، كنت في الطابعات الحصول على نموذج ل من بلدي المزاد كتالوج اتخاذها لوراسل و
    Puis il m'a donné un lieu où récupérer les tableaux. Open Subtitles قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل كى أخذ اللوح.
    Donc tant qu'elle fait son boulot, on doit faire le notre, qui est de la récupérer. Open Subtitles لذا بينما هي تؤدي عملها. يجب ان نؤدي عملنا نحن ايضاً وهو استعادتها.
    J'appelle mes contacts au Brésil pour récupérer un aimant géant. Open Subtitles سأتصال بوكيلى فى البرازيل للحصول على مغناطيس قوى
    On doit trouver ce Doyen et récupérer la dernière bille. Open Subtitles علينا إيجاد مدير المدرسة و إسترجاع الكرة الأخيرة
    En fait, je dois aller récupérer mon fils à l'école. Open Subtitles في الحقيقة، يجب عليّ الذهاب لأخذ ابني للمدرسة
    J'espérais pouvoir récupérer mes amis en un claquement de doigt. Open Subtitles كُنت آمل أن أستعيد أصدقائي مع القليل المصالحة.
    i) Projets et programmes qui permettent de récupérer ou de conserver des systèmes d'armement opérationnels, y compris les munitions existantes; UN `1` المشاريع والبرامج التي تتيح إعادة تأهيل أو إطالة فترة تشغيل منظومات الأسلحة، بما فيها الذخائر المتوفرة حالياً؛
    Quelque 600 affaires, datant d'avant le référendum, sont toujours pendantes; on s'efforce de récupérer les dossiers, mais beaucoup de ceux-ci ont été détruits. UN ولم يُفصل بعد في 600 قضية يرجع عهدها إلى ما قبل الاستفتاء الشعبي؛ وتبذل جهود لاستعادة الملفات، لكن كثيرا منها قد أُتلف.
    À notre dernière rencontre, vous alliez m'aider à récupérer mon fils. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا، اخبرتني انه يمكنك مساعدتي باستعادة ابني
    Ecoute, ne jamais récupérer les Honore ton père de cette façon. Open Subtitles اسمع ، انت لن تستعيد شرف والدك بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more